送李秀才游嵩山

嵩山石壁挂飞流,无限神仙在上头。

采得新诗题石壁,老人惆怅不同游。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感怅惘 · 送别
创作背景
施肩吾隐居送别
本诗为唐代诗人顾况所作,创作动因是送别李秀才游嵩山,诗人因不能同往而心生惆怅。具体创作时间不详。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,格律严谨,是唐代极为流行的诗歌体裁。这类体裁篇幅短小精悍,擅长以极简笔墨抒发饱满情感,在唐宋文人创作中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是对嵩山雄奇隐逸氛围的向往之情,第二层是对友人能够前往嵩山游览的羡慕之意,第三层是自身因故无法同游的淡淡怅惘,整体情感真挚淡然,无传统送别诗的悲戚感。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“飞流”指从高处飞泻而下的瀑布;“秀才”是唐代对参加科举考试的读书人的尊称,也可泛指有学识的年轻文人;“题石壁”指在山崖的石壁上题写诗文,是古代文人游山时的常见习俗;“老人”是诗人的自称。
逐句白话释义
第一句的意思是嵩山的陡峭石壁上悬挂着飞泻的瀑布;第二句的意思是传说有无数的神仙隐居在嵩山的山顶之上;第三句的意思是你这次出游一定会写出新的诗作,题写在嵩山的石壁上;第四句的意思是我这个老人心中满是惆怅,不能和你一同前去游览。
核心主旨概括
这首诗是诗人送别友人李秀才前往嵩山游览时创作的作品,诗人先用两句诗描绘了嵩山雄奇又充满隐逸气息的美好景观,后两句表达了对友人能够游览名山的羡慕之情,以及自己无法一同前往的淡淡怅惘。全诗语言浅显直白,情感真挚自然。
跨学科 · 是什么
嵩山地理特征地理学
嵩山是我国五岳中的中岳,位于现在的河南省登封市境内,属于秦岭的余脉,整体是花岗岩断块山结构,有很多陡峭的悬崖岩壁,山区降水较为充沛,因此形成了多处瀑布景观,是我国知名的风景名胜区,也是世界地质公园。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候可以采用二二三的断句节奏,每句前两个字稍作停顿,中间两个字稍作停顿,最后三个字连读;读前两句的时候语气可以稍带舒展赞叹的感觉,突出嵩山景观的雄奇;读后两句的时候语气放缓,读出淡淡的怅惘感,整体语速不需要太快。
句式仿写指导
可以仿写这首诗先写景后抒情的结构,前两句描写某个目的地的特色景观,后两句抒发自己的相关情感,比如写送别朋友去西湖游玩,可以写“西湖岸畔柳丝柔,无限荷花在上头。采得新诗题扇面,我心惆怅不同游”,仿写的时候注意第二句和第四句的尾字要押韵,符合七绝的基本要求。
名句写作应用
核心名句“嵩山石壁挂飞流,无限神仙在上头”可以用在描写山岳景观的游记、散文中,也可以用在表达对某个旅游目的地向往之情的作文里,比如写嵩山游记的时候可以引用这句诗引出对嵩山瀑布景观的描写,也可以在写自己对名山的向往时引用这句诗表达情感。
关联知识图谱
李白《嵩山采菖蒲者》同主题
两首诗都是以嵩山为核心创作对象的唐诗,都提到了嵩山的神仙传说与隐逸气质,内容主题高度相似。

名句 CLASSIC LINES

嵩山石壁挂飞流,无限神仙在上头
这两句是描写嵩山景观的经典名句,生动勾勒出嵩山悬崖飞瀑的雄奇样貌与道教名山的隐逸气质,后世常被用作嵩山文旅宣传素材,也常被引用在山岳主题的游记、散文作品中,历代诗评家评价其“语浅景真,得嵩山神韵”。

标签 TAGS

作者 POET

顾况 约727年—约816年
唐代中期诗人、画家、鉴赏家,官至著作郎,被贬后隐居修道,有文集传世

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待