立春后言怀招汴州李匡卫推

闲斋夜击唾壶歌,试望夷门奈远何。

每听寒笳离梦断,时窥清鉴旅愁多。

初惊宵漏丁丁促,已觉春风习习和。

海内故人君最老,花开鞭马更相过。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感友情 · 愁思 · 羁旅
节气立春
月份正月
创作背景
立春客居邀约友人
本诗作于唐穆宗长庆年间,作者时任滑州节度使判官,立春日客居任所,羁旅愁闷之下思念远在汴州的友人李匡,作此诗邀约对方开春后相聚,全诗为即兴抒怀寄赠之作,无其他政治寄托。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典近体诗体裁,成熟于初唐时期,全篇共8句,每句7字,要求平仄合律、偶句押韵、颔联颈联严格对仗。它是唐代文人核心创作体裁之一,兼具格律规整性与抒情自由度,在古典诗歌史上地位极高。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两层,第一层是客居异乡的羁旅孤愁,包含对时光流逝的感慨、对故土的思念;第二层是对旧友的深切惦念,以及期盼春日与友人相聚的殷切心意,整体情感沉郁而不失暖意。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
唾壶是古代盛放唾秽的陶瓷器皿,此处引用晋代王敦击唾壶咏诗的典故。夷门是战国时期魏国都城大梁的东门,后世代指汴州,也就是现在的河南开封。寒笳指寒天里传来的胡笳吹奏声,胡笳是古代北方少数民族的乐器。清鉴指清晰的铜镜,是古人常用的照容工具。宵漏是古代夜间计时用的漏壶,靠滴水计量时间。鞭马指用鞭子驱赶马匹,这里指策马出行。每个字词都贴合全诗的羁旅语境,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
第一句的意思是,闲静的书斋里,我夜里拍着唾壶放声高歌。第二句的意思是,试着眺望汴州的方向,可道路遥远实在无可奈何。第三句的意思是,每每听到寒天的笳声,就把我的归乡美梦打断。第四句的意思是,时常对着明镜照看,羁旅的愁思越发繁多。第五句的意思是,最初惊讶于夜间漏壶的丁丁声响,催促着时间快速流逝。第六句的意思是,已经感觉到春风吹来,习习的暖意十分柔和。第七句的意思是,天下的旧友当中,您是年纪最大的一位。第八句的意思是,等到花开的时候,您快加鞭驱马前来相聚呀。
核心主旨与内容概括
这首诗写于立春之后,作者当时客居异乡,夜里抒发内心的情怀,写诗招请远在汴州的友人李匡前来相聚。全诗先写自己羁旅的孤苦愁闷,再写立春时节感受到的春日暖意,最后发出对友人的热情邀约。整体内容平实自然,没有华丽的辞藻修饰,所有情感都发自内心,十分真挚动人。它既写出了游子在外的孤独感受,也写出了老友之间深厚的情谊。读者能很容易感受到诗里的情绪,产生情感上的共鸣。
跨学科 · 是什么
立春节气天文学
立春是二十四节气的第一个节气,标志着冬季结束、春季开始。立春到来时,自然界的气温会逐渐回升,日照时间慢慢变长,降水也会开始增加。这时候万物开始复苏,草木慢慢萌动,整个自然界都呈现出回暖的迹象。古代民间把立春当作重要的节日,会举办很多迎春活动。人们常说“一年之计在于春”,立春也是人们规划全年事务的重要时间节点。普通人也能通过气温变化、草木萌发的现象感知到立春的到来。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体节奏要舒缓沉稳,不要读得太快。每句七言都按照“二二三”的结构断句,比如“闲斋/夜击/唾壶歌”“试望/夷门/奈远何”。首联要读得稍低沉,读出诗人内心的郁积情绪。颔联要放慢语速,读出羁旅的愁思感。颈联语调可以稍微上扬,读出感受到春风暖意的轻松感。尾联要读得恳切热情,读出对友人的期盼心意。诵读的时候每句末尾的韵脚可以稍微拉长,突出律诗的韵律感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗尾联的直抒胸臆句式,先点明情感对象,再发出邀约。比如写邀约朋友赏秋可以写“城中好友君最闲,枫红策杖共登高”。写邀约朋友吃火锅可以写“身边好友君最馋,降温约饭吃火锅”。仿写的时候前半句可以点明对方的特点,后半句点明邀约的具体场景和事件。不用刻意追求对仗,只要情感真挚自然就可以。这种句式适合用在日常给朋友发的邀约消息里,既文雅又有温度。大家可以多尝试结合自己的生活场景仿写。
名句写作应用
“海内故人君最老,花开鞭马更相过”这句诗适合用在思念旧友、邀约相聚的作文场景里。比如写和多年未见的老朋友联系时,可以引用这句诗表达自己期盼见面的心情。比如写“翻到多年前和老友的合照,忽然想起窦巩的诗句‘海内故人君最老,花开鞭马更相过’,当即订了去他城市的车票”。也可以用在描写春日友情的作文里,作为收尾的句子,升华主题。这句诗情感真挚,没有华丽的修饰,用在日常写作里非常合适,不会显得刻意堆砌。

名句 CLASSIC LINES

海内故人君最老,花开鞭马更相过
该句将老友间的牵挂与邀约的恳切表达得十分动人。

标签 TAGS

作者 POET

窦常 746/747-825
中唐官员、诗人,扶风窦氏出身,"五窦"之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语39 知识点
二期上线 · 敬请期待