自君之出矣二首 其二

自君之出矣,妆台生网丝。

思君拂团扇,相与共提携。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感相思 · 闺怨
创作背景
拟乐府旧题
本诗创作于南朝陈时期,系拟作汉乐府旧题《自君之出矣》。原题多写女子思夫之情,陈叔宝承袭此传统,结合当时宫体诗风,以精致笔触描绘闺阁情态,具体创作背景史无详载。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属五言四句的古体诗范畴,是汉乐府《自君之出矣》题下的拟作。该诗体源于汉代,形式自由,不讲究严格平仄对仗,在南朝至唐代广泛流行,常用于抒发离愁别绪。
情感 · 解读
全诗情感核心为女子对离家丈夫的深切思念。通过描写妆台生尘、拂拭团扇的生活细节,展现了女子在漫长等待中的孤寂与对往昔恩爱时光的追忆,情感细腻哀婉。

基础解读 READING

语文核心知识
古代对男子的尊称,在闺怨诗中特指女子的丈夫。这里表达了妻子对丈夫的敬重与爱意,是全诗思念情感的倾诉对象。
语气助词,表示动作已经完成,相当于“了”。用在句末构成了舒缓的语气,点明了丈夫离开这一事实是引发后续情感的起因。
网丝
指蜘蛛网。因为丈夫离家已久,妻子无心梳妆打扮,所以妆台上落满了灰尘并结出了蜘蛛网。这直观地表现了时间的流逝和女子的慵懒心绪。
首句释义
自从丈夫离家出走以后。
次句释义
梳妆台上已经长出了蜘蛛网。
三句释义
思念丈夫时我轻轻拂拭着团扇。
末句释义
回想起我们曾经一起拿着它的情景。
核心主旨
这首诗通过描写女子因思念丈夫而任由妆台结网,以及把玩团扇回忆往昔的细节,生动地表现了闺中女子对远行丈夫的深切思念和内心的孤寂之情。
跨学科 · 是什么
古代女性生活社会学
妆台是古代女性梳妆打扮的专用家具,团扇则是女性常用的生活用品。诗中提到这两个物件,真实反映了古代闺阁女子的日常生活场景和活动空间。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
朗读时语速要缓慢低沉。前两句“矣”和“丝”字声音要延长,读出时间的漫长感;后两句“扇”和“携”要读得轻柔,表现出回忆的温馨与现实的凄凉对比。
句式仿写
可以模仿“自……之……矣,……生……”的句式进行写作。例如:“自春之去矣,庭院生荒草。”通过这种句式练习,学习如何用环境描写来烘托情感。
写作应用
“思君拂团扇,相与共提携”适合在写作中用于表达“触景生情”或“睹物思人”的主题。比如在作文中描写看到旧物回忆起与亲人朋友相处的时光,增加文章的情感深度。
关联知识图谱
汉乐府《自君之出矣》源流关系
本诗是拟作汉乐府旧题,继承了原题抒写闺怨相思的传统主题。

名句 CLASSIC LINES

思君拂团扇,相与共提携
此二句为全诗情感升华之笔。诗人借拂拭团扇这一动作,引出“相与共提携”的往昔记忆,将眼前之物与心中之人紧密关联,以物证情,含蓄表达了渴望重聚的深切愿望。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语57 知识点
二期上线 · 敬请期待