和范倅十首 其二

当年越相有青毡,百越于今奠枕眠。

兰玉阶庭传相业,声猷賸在日华边。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感期许 · 赞美
创作背景
酬唱赠答
此诗为孙应时与范倅(姓范的通判)的酬唱之作,具体创作年份史无明载。诗题“和范倅”表明是依韵或步韵回复范倅赠诗,属于宋代士大夫阶层常见的社交文学活动。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗四句二十八字,讲究平仄格律与押韵规范。此体源于六朝,定型于唐代,是文人酬唱赠答、抒怀咏史的常用体裁。
情感 · 解读
全诗情感基调为对范倅家族显赫历史的赞颂,以及对其个人才德与仕途前景的美好期许。诗人通过用典与今昔对照,表达了对友人承继家风、光耀门楣的信心与祝愿。

基础解读 READING

语文核心知识
越相
指春秋时期越国的宰相范蠡。范蠡辅佐越王勾践灭吴复国,功成身退,被尊为“范蠡”。此处借指范倅的祖先或同姓先贤。
青毡
青色的毛毡,家中旧物。典出《晋书·王献之传》,后比喻祖先遗留的家业或旧物。此处指范家祖上留下的基业与清德。
百越
古代南方越人的总称,分布广泛。诗中代指南方地区,即范倅任职或家族影响之地。
兰玉
即“芝兰玉树”的简称。典出《世说新语》,谢安问子弟,谢玄答“如芝兰玉树,欲使其生于阶庭耳”。比喻有出息的子弟。
首句释义
当年越国的宰相范蠡留下了清白的家业基业。
次句释义
如今这南方百越之地,百姓安居乐业,生活安宁。
三句释义
家中优秀的子弟们在庭院里成长,传承着祖先的宰相功业。
末句释义
美好的声誉和功业,依然在阳光照耀的朝廷边闪耀。
核心主旨
这首诗通过赞颂范倅祖先范蠡的功绩,夸奖范倅家族人才辈出,表达了对范倅继承家风、在仕途上有所作为的美好祝愿。
跨学科 · 是什么
范蠡历史学
春秋末期政治家、军事家。辅佐越王勾践二十余年,灭吴后泛舟五湖。被后世尊为“商圣”。诗中用以借指范倅的先祖,确立家族荣耀的源头。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应庄重典雅。首句“当年”起笔稍扬,“青毡”收尾沉稳;次句“奠枕眠”读出安适感;三句“传相业”重读以示强调;末句“日华边”舒缓上扬,余韵悠长。
句式仿写
可仿写“兰玉阶庭传相业”一句,用于赞美他人家族传承。例如:“诗书门第继儒风”,结构为“名词短语+地点/动作+动词+抽象名词”。
写作应用
“兰玉阶庭”一词常用于写作中赞美别人家子弟有才干。例如:“看他家兰玉阶庭,个个成才,真是令人羡慕。”
关联知识图谱
范蠡历史人物
诗中“越相”即指范蠡,是全诗典故的核心源头。

名句 CLASSIC LINES

兰玉阶庭传相业
此句化用“芝兰玉树”典故,高度概括了家族传承的主题。既赞扬了范倅家族人才辈出,又点明其必能继承先贤相业,是全诗的核心警句,常被用于赞美世家子弟。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语74 知识点
二期上线 · 敬请期待