送柑酒与少瞻

小摘洞庭霜后实,旋𥬠真一瓮头春。

雪中急欲林夫子,漫助诗人笑语新。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感友情
创作背景
日常酬唱
此诗为诗人冬日赠物酬唱之作,具体创作年份待考。时值霜降之后,诗人采摘洞庭柑橘并酿制美酒,因雪天念及友人林少瞻,遂赠物寄情。作品反映了宋代文人之间频繁的物质往来与精神交流,是典型的日常生活诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言绝句体裁,全诗共四句二十八字。七言绝句源于歌行与民歌,至唐代定型,讲究平仄粘对与押韵规则。此体短小精悍,便于即景抒情与叙事,是宋代文人日常酬唱的常用体裁。
情感 · 解读
全诗情感基调轻松愉悦,充满了生活情趣与真挚的友情。诗人通过赠送柑橘与家酿美酒这一生活细节,表达了对友人的关切与挂念。诗中洋溢着文人之间高雅的交往趣味,展现了宋代文人日常生活的闲适与温情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词
「小摘」意为轻轻采摘,动作细致。「洞庭」指洞庭山,盛产柑橘。「霜后实」指霜降后成熟的果实,此时柑橘最甜。「旋」意为随即、立刻。「𥬠」指滤酒或酿酒器具,此处代指滤酒。「真一」为酒名。「瓮头春」指瓮中新酿好的酒。「林夫子」是对友人林少瞻的尊称。「漫」意为随意、聊且。
逐句释义
刚刚从洞庭山上轻轻采摘下经霜后的柑橘。随即过滤出名为「真一」的新酿美酒。在大雪纷飞之时急切地想要送给林夫子。希望能随意地助诗人增添一些新的笑语言语。
核心主旨
这首诗描写了诗人在冬日采摘柑橘、酿制美酒后,急于送给好友林少瞻分享的情景。表现了诗人对朋友的深厚情谊,以及文人之间分享生活乐趣的雅致。全诗语言朴实,情感真挚,充满了生活气息。
跨学科 · 是什么
地理环境地理学
诗中提到的「洞庭」指的是太湖中的洞庭山,位于今江苏省苏州市。这里气候温和,土壤肥沃,非常适合柑橘生长。洞庭山自古以来就是著名的柑橘产区,所产柑橘皮薄肉嫩,味甜汁多,在宋代已是贡品。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应轻快愉悦,体现赠礼的急切与友情的深厚。前两句「小摘/洞庭/霜后实,旋𥬠/真一/瓮头春」节奏明快,强调物品的鲜美。第三句「雪中/急欲/林夫子」语速稍快,体现急切之情。第四句「漫助/诗人/笑语新」语调舒缓,充满期待。
句式仿写
可仿写「动词+地名+时间修饰+名词」的句式。例如:「轻采西湖雨前茶」、「慢煮武夷岩上茗」。这种句式结构紧凑,能生动地描绘出动作、地点与物品特征,适合用于描写特产或风物。
写作应用
「小摘洞庭霜后实」一句可用于描写秋季丰收或馈赠亲友的场景。在写作中,可以引用此句来形容果实的鲜美与采摘的乐趣,表达对家乡特产的热爱或对友人的深情厚谊,增添文章的文化底蕴。
关联知识图谱
太湖洞庭山产地关联
洞庭山是著名的柑橘产区,诗中特指此地所产果实。
林希酬唱赠答
林夫子即林少瞻,为诗人的好友,本诗为赠其之作。

名句 CLASSIC LINES

小摘洞庭霜后实
此句描写了采摘霜后柑橘的情景,语言清新自然。点明了特产的产地与时节,霜后的柑橘色泽金黄、口感甘甜,既是写实也是赠礼的珍重表达。常被引用以形容洞庭柑橘的鲜美与采摘的雅趣。

标签 TAGS

作者 POET

曹勋 1098年—1174年
南宋高阶文官、诗人,靖康之变亲历者,宋金外交使臣

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待