嘲钦师

师与予心总爱山,从来已许伴予闲。

若为一出俄经月,却恋尘凡未肯还。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感戏谑 · 隐逸
创作背景
友人爽约
诗题中“钦师”为一位僧人,与诗人交好。二人曾有约定共同归隐山林,但钦师因事下山,逾期未归。诗人遂作此诗以寄意,表面责怪其留恋尘世,实则表达对友人的思念与期盼。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴。全诗共四句,每句七字,讲究平仄格律与押韵规则。此体源于六朝,定型于唐代,是古典诗歌中最为精炼短小的体裁之一,适宜抒发即兴感悟或生活情趣。
情感 · 解读
诗人以轻松幽默的笔触,对友人钦师“恋俗不归”的行为进行善意的嘲讽。情感基调亲切自然,无辛辣讥刺,体现了二人深厚的友谊与不拘礼法的交往状态。

基础解读 READING

语文核心知识
第一人称代词,意为“我”。在古文中常用作自称,此处指代诗人自己,体现了古汉语的典雅语体色彩。
时间副词,意为“突然”、“一会儿”,引申为时间过得很快。此处形容时间短暂,仿佛只是一瞬间,一个月就过去了。
尘凡
指人世间、红尘。相对于僧人修行的“净土”或隐士居住的“山林”,此处代指世俗社会的繁华与纷扰。
全句释义
钦师与我内心都喜爱山林,你早就答应过要陪伴我过闲适的生活。为什么刚一出去就过了一个月?看来你是留恋世俗红尘,不肯回来了。
核心主旨
这首诗写诗人嘲笑朋友钦师说话不算数。两人本来说好一起隐居,结果朋友下山后很久不回来。诗人用开玩笑的方式,说朋友贪图世俗享乐,其实是在表达对朋友的想念,也说明他们关系很好。
跨学科 · 是什么
方外之交社会学
诗中“师”指僧人,体现了宋代文人与僧人交往密切的社会风气。文人常与僧人谈诗论道,这种跨越世俗与方外的友谊被称为“方外之交”,是当时社会文化的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
诵读时节奏宜舒缓自然,前两句语调平和,表现友情的默契;后两句“若为/一出/俄/经月,却恋/尘凡/未肯/还”可稍带调侃语气,重读“恋”与“未肯”,突出戏谑之意。
句式仿写
可仿写“若为……俄……,却……”句式。例如:“若为一玩俄忘食,却迷棋局未肯休。”通过假设与转折,生动描绘某种沉迷状态。
写作应用
核心名句可用于描写“言行不一”或“流连忘返”的情境。在写作中,可借用以表达对朋友善意的调侃,或形容某人沉迷于某事而忘记了初衷,语言风趣幽默。
关联知识图谱
宋诗理趣同体裁
本诗以理趣见长,通过生活小事阐述人情物理,体现了宋诗多议论、尚理致的特点。

名句 CLASSIC LINES

若为一出俄经月,却恋尘凡未肯还
此联为全诗核心,以反诘语气直击人心。诗人巧妙抓住友人“一出经月”的事实,对比其“爱山”的初衷,以“却恋尘凡”进行善意揶揄。语言通俗如话,却生动刻画出方外之人亦难逃世俗诱惑的矛盾形象,颇具生活情趣。

标签 TAGS

作者 POET

吴芾 1104-1183
南宋中层官员、地方文学家、台州仙居地方文化代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语55 知识点
二期上线 · 敬请期待