夜雨述怀

夜深风雨撼庭芭,唤起新愁似乱麻。

梦觉尚疑身是蝶,病苏方悟影非蛇。

浇肠竹叶频生翚,照眼银缸自结花。

我在故乡非逆旅,不烦杜宇唤归家。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思乡 · 羁旅
创作背景
病中述怀
此诗为作者晚年寓居他乡、身患疾病时所作。具体创作年份虽难确考,但据诗中“病苏”、“非逆旅”等语推断,当处于作者仕途后期或致仕闲居阶段,借夜雨抒发思乡之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层精研声律、以议论入诗的创作倾向,在文学文体上具有典范意义。
情感 · 解读
核心情感为深切的羁旅思乡之情与病中感慨。诗人借夜雨风雨之景,抒发身世之感与归乡之愿,情感由新愁乱麻般的纷乱,转为对故乡非逆旅的坚定认知,层次分明。

基础解读 READING

语文核心知识
芭蕉
庭院中种植的植物,叶片宽大。在古典诗词中,雨打芭蕉是常见的听觉意象,常用来烘托孤寂、凄清的氛围,引发诗人的愁绪。
乱麻
比喻纷乱无序的状态。此处形容诗人内心新生的愁绪像一团乱麻一样纠缠不清,难以理顺,形象地写出了愁苦的繁杂。
首联释义
夜深了,风雨摇撼着庭院里的芭蕉树,这声音唤起了我心中新添的愁绪,就像乱麻一样纷乱纠结。
颔联释义
从梦中醒来,我还怀疑自己像庄周梦蝶一样变成了蝴蝶;病体刚刚好转,才醒悟过来影子并不是杯弓蛇影里的蛇。
颈联释义
喝着竹叶青酒想要浇灭愁肠,酒杯上频频出现像野鸡羽毛一样的光影;眼前明亮的银灯灯芯结出了花状。
尾联释义
我身处之地就是故乡,并不是暂住的旅店,所以不需要劳烦杜鹃鸟一声声地叫喊着“不如归去”催我回家。
核心主旨
这首诗通过描写深夜风雨敲打芭蕉的情景,引出诗人病中的愁苦与迷惘。最后通过反用杜鹃归家的典故,表达了诗人对故乡的独特理解,展现了他在逆境中寻求心理安慰的豁达态度。
跨学科 · 是什么
芭蕉植物学
芭蕉是芭蕉科芭蕉属植物,叶片巨大鲜绿。在中国传统文化中,雨打芭蕉是极具代表性的听觉意象,常象征离愁别绪与孤独凄凉。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
首联“撼”字重读,表现风雨之势;“乱麻”语速稍快,体现愁绪纷乱。尾联“非逆旅”、“不烦”语气坚定,读出诗人的自我宽慰与豁达。
句式仿写
仿照“我在故乡非逆旅,不烦杜宇唤归家”句式,运用否定与反典故手法造句。例:此心安处是吾乡,不借明月寄相思。
写作应用
“我在故乡非逆旅,不烦杜宇唤归家”可用于表达随遇而安、心定即是归处的豁达人生观,适用于“心态”、“故乡”、“适应环境”等话题的写作。
关联知识图谱
庄周梦蝶同典故
颔联“梦觉尚疑身是蝶”直接引用《庄子·齐物论》典故,表达人生如梦的迷幻感。
杜鹃啼血反向引用
尾联反用杜鹃啼血唤归家的传统意象,翻出新意,表达无需归去的旷达。

名句 CLASSIC LINES

我在故乡非逆旅,不烦杜宇唤归家
此联为全诗诗眼,反用杜鹃啼血唤归家之典故。诗人直言故乡在心中而非身外,故无需杜鹃催归,既翻新出奇,又深刻表达了视他乡为故乡的旷达或无奈,体现了宋人独特的理趣。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语64 知识点
二期上线 · 敬请期待