送袁稠游江南

江南衰草遍,十里见长亭。

客去逢摇落,鸿飞入杳冥。

空城寒雨细,深院晓灯青。

欲去行人起,徘徊恨酒醒。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感怅惘 · 送别
创作背景
大历年间长安送别
本诗为中唐诗人李端的赠别之作,创作于唐代宗大历年间,当时诗人任职长安,友人袁稠将要前往江南游历,诗人在秋日清晨为友人饯行时创作此诗,属于典型的大历十才子交游赠别类作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,格律严谨,共八句四十字,每句五字,分为首颔颈尾四联,中间两联要求对仗。该体裁成熟于初唐时期,是唐代文人创作的主流诗歌体裁之一,在历代古典诗歌体系中占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为秋日送别友人的怅惘不舍,暗含对友人前路的关切担忧,同时融合了清秋时节的寂寥苍凉之感,情感层次克制深沉,符合大历时期送别诗的典型抒情特征,历代解读无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是衰草,指秋天已经枯萎的草。第二个是长亭,指古代驿路上设置的供行人休息的建筑,也是人们送别的地方。第三个是摇落,指秋天草木凋落的景象。第四个是杳冥,指高远看不到尽头的天空。第五个是行人,这里指将要远行的袁稠。所有字词都是古代汉语常用义,没有生僻的通假字或者古今异义情况,大家很容易理解。
逐句白话释义
第一句的意思是江南的土地上到处都长满了枯萎的草。第二句的意思是延绵十里的驿路上随处可以见送别的长亭。第三句的意思是你出发的时候正好赶上秋天草木凋落的时节。第四句的意思是大雁向着高远无边的天空远远飞去。第五句的意思是空旷的城池里飘着细细的冷雨。第六句的意思是幽深的院子里清晨的油灯还泛着青色的光。第七句的意思是将要远行的你从座位上站起身准备出发。第八句的意思是我来回走着心里满是遗憾,因为酒已经醒了没法再消解离别的愁绪。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在秋天的清晨送别好朋友袁稠去江南游历的事。诗人先写了江南秋天的景色,又写了送别时周围清冷的环境,最后抒发了自己舍不得和朋友分开的心情。整首诗的氛围特别清冷安静,没有激烈的情绪表达,但离别的愁绪藏在每一句的描写里。大家读完就能感受到诗人和朋友之间很深的感情,还有秋天离别时那种淡淡的伤感。
跨学科 · 是什么
长亭历史学
长亭是我国古代专门设置在驿路上的公共设施。它的主要作用是给赶路的行人提供休息的地方,同时也是人们送别的固定场所。古代一般每隔十里就会设置一个长亭,每隔五里设置一个短亭,大家送亲友的时候通常送到长亭就会停下饯别。我们在很多古代的诗词里都能看到长亭的身影,它已经变成了我国古典文学里代表送别的典型意象,大家一看到长亭就能想到离别的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
读这首诗的时候整体语速要慢一点,语气要平缓低沉,不要太激昂。第一二句开头可以稍微拉长一点音,读出景色的空旷感。第三四句的“逢摇落”“入杳冥”要读得稍慢,带出秋天的萧瑟感。第五六句是名句,读的时候可以稍微停顿一下,突出清冷的氛围。第七句语速可以稍微快一点,体现出友人要起身出发的动态。第八句的“恨酒醒”要读得轻一点,拖一点尾音,把那种怅惘的情绪带出来。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗里“空城寒雨细,深院晓灯青”的句式。这个句式的特点是第一个词写大的场景,第二个词写这个场景里的事物,第三个词写事物的状态,前后两句形成对仗,整体都是写景但暗含情绪。比如我们写放学的时候的场景,可以仿写为“空街落叶静,深巷晚灯明”。大家仿写的时候要注意前后两句的结构要对应,词性要相同,营造的氛围要统一,不用刻意追求华丽的辞藻,平实的描写反而更能打动人。
名句应用场景
“空城寒雨细,深院晓灯青”这句诗大家平时写作文的时候经常能用到。第一个适用场景是写离别相关的作文,比如写送亲戚朋友去外地的时候,就可以用这句话来描写送别的场景,烘托离别的伤感氛围。第二个适用场景是写秋天的写景作文,用来描写秋天清晨下雨的时候清冷的城市或者乡村景色。第三个适用场景是写回忆类的文章,比如回忆过去的旧时光的时候,用这句话来烘托寂寥的怀旧氛围。用的时候不用刻意改字,直接引用就很有氛围感。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首诗都是唐代的送别诗,都是诗人送友人去往外地时创作的作品。两首诗都提到了友人要去的目的地的景色,都抒发了诗人和友人之间深厚的情谊。不同的是《送杜少府之任蜀州》的风格更豁达,本诗的风格更清冷伤感,大家可以对比着阅读,感受不同诗人写送别诗的不同风格。

名句 CLASSIC LINES

空城寒雨细,深院晓灯青
该句是本诗的核心名句,以白描手法勾勒出秋日清晨送别时的清冷场景,意象凝练,意境苍凉,被历代诗选多次收录,后世常被用来烘托离别、羁旅等场景的寂寥氛围,衍生出大量文学化应用。

标签 TAGS

作者 POET

李端 约743-782年
中唐诗人,大历十才子成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语18 知识点
二期上线 · 敬请期待