送雍郢州

厌郎思出守,遂领汉东军。

望月逢殷浩,缘江送范云。

城闲烟草遍,浦迥雪林分。

谁伴楼中宿,吟诗估客闻。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感惜别 · 期许 · 赞美 · 送别
创作背景
大历年间送别友人赴任
本诗为唐代诗人李端在大历年间送别友人雍某赴郢州任刺史时所作。友人主动请求外放,故全诗氛围轻松明快。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为五言律诗,是唐代近体诗的核心体裁之一,全诗共八句,每句五字,要求平仄合规、中间两联对仗、押韵统一。这类体裁起源于南朝齐永明时期,到初唐正式定型,在唐代诗坛占据重要地位,是文人抒发情感、酬唱赠别的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,第一层是送别友人即将远行的不舍惜别之情,第二层是对友人才华品行的认可与赞许,第三层是对友人赴任郢州后能够安稳履职、闲适生活的美好期许。三层情感自然融合,没有浓烈的悲戚情绪,整体基调旷达清雅。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是出守,指离开京城出任地方州郡的长官。第二个重点词是汉东军,指汉水以东郢州境内的州属驻军,这里代指郢州的军政事务。第三个重点词是殷浩,东晋时期的名士,以才学清谈闻名,这里用来比喻友人才华出众。第四个重点词是范云,南朝梁时期的著名诗人,曾出任郢州刺史,这里切合友人赴任的身份。第五个重点词是浦迥,指江岸遥远。第六个重点词是估客,指古代往来各地的行商、商贩。
逐句白话释义
第一句的意思是您厌倦了在朝为官的生活,主动请求外放出任地方长官。第二句的意思是于是您得到任命,前去统领汉水以东郢州的军政事务。第三句的意思是今夜望着满月,我有幸结识您这般像殷浩一样的才俊。第四句的意思是我沿着江边,送别您这位堪比范云的名士前去赴任。第五句的意思是郢州城内闲适安静,烟霭笼罩的春草遍地生长。第六句的意思是江岸遥远,积雪覆盖的树林隐约能看到分界。第七句的意思是您到任之后,谁会陪伴您在城楼中夜宿呢?第八句的意思是您吟咏的诗句,想必连江边往来的商贩都能听到吧。
核心主旨与内容概括
这是中唐僧人皎然创作的一首送别诗,全诗围绕送别雍姓友人赴郢州任刺史的事件展开。首联交代了友人主动请求外任的缘由,颔联用两个历史人物的典故赞许友人才干,颈联想象友人到任后郢州的清雅景色,尾联以问句表达对友人赴任后生活的关切。全诗没有浓烈的悲戚情绪,整体基调清雅旷达,既表达了送别友人的不舍,也包含了对友人的美好期许。
跨学科 · 是什么
东晋名士殷浩历史学
殷浩是东晋时期的大臣、名士,字渊源,陈郡长平人。他从小就以清谈闻名,喜好《老子》《周易》,是东晋玄言派的代表人物之一,当时人都把他比作管仲、诸葛亮,对他的才学十分认可。本诗中用殷浩来比喻友人,就是夸赞友人拥有和殷浩一样的出众才学,受到大家的认可。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要舒缓,语气要清雅,不要带有过重的悲戚情绪。首联两句语速平缓,重音放在“思出守”“汉东军”上,交代清楚事件背景。颔联两句语速稍快,重音放在“殷浩”“范云”上,读出赞许的语气。颈联两句语速放慢,重音放在“遍”“分”上,读出景色的旷远感。尾联两句语气轻柔,重音放在“楼中宿”“估客闻”上,读出关切的余味。每句之间停顿1秒,联与联之间停顿2秒即可。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颈联“城闲烟草遍,浦迥雪林分”的写景句式,结构为“景物状态+具体景物+特征字,景物状态+具体景物+特征字”。仿写的时候首先选择两个关联的场景景物,第一个景物写近景,第二个景物写远景,突出空间层次。比如可以仿写为“庭幽桐叶满,山遥雁阵斜”,近景写庭院里的桐叶,远景写山上的雁阵,和原句的结构、意境都吻合。日常写作写景段落的时候都可以用这个句式,提升文字的画面感。
核心名句应用场景
核心名句“城闲烟草遍,浦迥雪林分”可以用在描写开阔悠远的秋冬或早春景色的写作场景中。比如写家乡江边的景色时可以用:“站在江堤上远望,真有‘城闲烟草遍,浦迥雪林分’的意境,远处的树林盖着薄雪,近处的草地蒙着薄雾,整个城市都安安静静的,十分舒服。”也可以用在游记类文章中,描写古城或者江边的景色,增强文字的文化底蕴。
关联知识图谱
《寻陆鸿渐不遇》同作者
两首诗都是中唐僧人皎然的经典五言作品,都体现了皎然诗歌清雅旷远的艺术风格,都是唐诗选本中常见的皎然代表作,适合放在一起对比阅读,了解皎然的创作特点。

名句 CLASSIC LINES

城闲烟草遍,浦迥雪林分
本诗核心名句为“城闲烟草遍,浦迥雪林分”,这句诗以虚实结合的手法描写郢州的景色,营造出旷远清雅的氛围。

标签 TAGS

作者 POET

李端 约743-782年
中唐诗人,大历十才子成员

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语46 知识点
二期上线 · 敬请期待