赠阎同年

飘飘吴蜀两衰翁,尊酒论文偶会同。

名在儒科虽后我,言关国体岂如公。

休嗟世路多巇崄,共报君恩有朴忠。

此日游从足可惜,行将渭北与江东。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感报国 · 知音
创作背景
同年聚会
此诗为作者赠予同年(同榜进士)阎某之作。两人同为吴蜀两地之年迈官员,偶然相逢于尊酒之间,遂有此论文叙旧之作,具体创作年份史无明载,据诗意推断为晚年作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,格律严谨,对仗工整,体现了宋代士大夫酬唱作品的典型文体特征。
情感 · 解读
诗中蕴含着对同年友人的深切赞赏与推重,情感真挚深沉。作者虽年长且登科在先,却谦逊地认为友人在关乎国体的言论上更为卓越,展现了文人之间超越年龄与功名的知己之情。

基础解读 READING

语文核心知识
衰翁
指年老体衰的老人。诗中作者自指与友人,感叹两人年事已高,身体衰弱,漂泊于世。
同年
古代科举考试中同榜考中进士的人互称同年。这是一种重要的社会关系,意味着两人有同窗之谊。
首联释义
吴蜀两地的两个老翁像风中的蓬草一样漂泊不定,偶然有机会在酒杯前相聚,一起谈论文章。
颔联释义
虽然你在科举考试中考中进士的名次排在我后面,但是你谈论的事情关乎国家大体,哪里像我这样(只关注个人或琐碎之事)呢?
颈联释义
不要感叹世间的道路充满了险峻和坎坷,我们应当一起用朴实忠诚的心来报答皇帝的恩典。
尾联释义
今天的相聚游玩实在是非常可惜(值得珍惜),因为不久之后我们就要分别,一个去渭北,一个去江东。
核心主旨
这首诗描写了两位同年老友偶然相聚的场景。作者通过对比,赞扬了友人对国家大事的关心,并表达了两人不畏艰难、共同报效国家的决心,最后抒发了离别时的不舍之情。
跨学科 · 是什么
吴蜀地理学
吴指江南地区,蜀指四川地区。诗中用这两个地名代指作者与友人各自的家乡或任职地,表现了两人相隔遥远,漂泊不定的状态。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏
全诗诵读节奏宜舒缓沉稳。首联“飘飘/吴蜀/两衰翁”读出漂泊感;颈联“休嗟/世路/多巇崄”语气要坚定有力,体现忠义之气。
句式仿写
可仿写“名在...虽...,言关...岂...”的句式,用于表达对他人才识的推崇。例如:“名在班级虽后我,言关集体岂如公。”
朴忠
“朴忠”一词意为朴实忠诚,可用于写作中描写人物品质。如:“他一生对国家怀有朴忠之心,不计个人得失。”
关联知识图谱
科举制度制度背景
同年关系建立在科举制度基础之上,是古代士大夫重要的人际网络。

名句 CLASSIC LINES

休嗟世路多巇崄,共报君恩有朴忠
此联为全诗警策之句,既是作者对友人的宽慰,也是两人共同的人生宣言。诗句以此表达了不畏仕途险阻、唯以忠义报国的坚定信念,具有深刻的道德感召力。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语59 知识点
二期上线 · 敬请期待