舟中记所见

不向三苗境上过,此身端怯洞庭波。

浪翁未免敖牙戏,渔父时为款乃歌。

虫喜年丰频捣米,鸟忧沙涨自淘河。

可无好处如乡里,橘绿橙黄恨不多。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思乡 · 羁旅
创作背景
创作背景
此诗为南宋诗人王十朋所作。王十朋一生为官清廉,刚直不阿,曾多次因直言进谏被贬外放。诗中提及“洞庭波”与“三苗境”,结合其生平仕履,推测为诗人行经洞庭湖流域,赴任或贬谪途中所作,借景抒发羁旅情怀。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属近体诗范畴。全诗八句五十六字,严格遵循格律规范,代表了宋代士大夫阶层精研诗艺、追求法度的文体风尚。
情感 · 解读
诗中核心情感为羁旅之思与乡关之愁。诗人借舟行洞庭之所见,以景衬情,将旅途的惊悸、对民生的关注与对家乡风物的深切怀念交织在一起,情感真挚深沉。

基础解读 READING

语文核心知识
三苗
古代部族名,主要分布在洞庭湖一带。诗中借古地名指代诗人所经过的洞庭湖区域,点明行踪。
敖牙
形容声音嘈杂、语调倔强或难懂。诗中形容波浪声或拟作波浪的语态,带有诙谐意味。
款乃
同“欸乃”,象声词,形容摇橹的声音。唐代诗人元结有《欸乃曲》,此处指渔父划船时唱的歌。
首联释义
我并没有经过三苗部族的境土,但这身子却真的害怕洞庭湖的波涛。
颔联释义
浪翁(指波浪或拟人化的水神)免不了发出嘈杂的戏谑声,渔父时不时唱起摇橹的歌谣。
颈联释义
昆虫因为年成丰收而高兴地频繁捣米,鸟儿担心沙洲淤积涨高而自己淘挖河道。
尾联释义
难道这里就没有像家乡一样的好处吗?只是遗憾这里的橘绿橙黄没有家乡那么多啊。
主旨概括
这首诗记录了诗人在洞庭湖行船时的所见所闻。通过描写洞庭波涛、渔父歌声以及虫鸟的有趣活动,最后引出对家乡特产橘橙的怀念,表达了深切的思乡之情。
跨学科 · 是什么
洞庭湖地理学
洞庭湖位于湖南省北部,是中国第二大淡水湖。古代洞庭湖水面辽阔,风浪巨大,素有“八百里洞庭”之称,诗人行船至此常生畏惧之心。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读时语调应舒缓而带有情感起伏。首联“怯”字需读出畏惧感;颔联“敖牙”与“款乃”要读出声音的对比;尾联“恨不多”三字应重读,读出遗憾与深切的思乡之情。
句式仿写
可仿写“可无好处如乡里,XXYY恨不多”句式。例如:“可无美景如故里,桃红柳绿恨不多”,练习借物抒情的手法。
写作应用
核心名句“橘绿橙黄恨不多”可用于描写家乡特产、表达思乡之情的作文中。通过具体色彩与物产,将抽象的乡愁具象化,使文章更具感染力。
关联知识图谱
南宋诗人同作者
本诗作者,南宋著名政治家、诗人,以刚正不阿著称。
江南名楼同地点
诗中核心地理意象,位于湖南岳阳。

名句 CLASSIC LINES

橘绿橙黄恨不多
此句为全诗点睛之笔,以家乡特产的橘橙颜色代指故乡风物。通过“恨不多”的反语,强烈表达了对家乡温州乐清的深切眷恋与归心似箭之情,极具艺术感染力。

标签 TAGS

作者 POET

王十朋 1112-1171
南宋著名政治家、文学家、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语69 知识点
二期上线 · 敬请期待