送客之蜀

西蜀三千里,巴南水一方。

晓云天际断,夜月峡中长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言绝句
情感惜别 · 赞美 · 送别
创作背景
中晚唐赠别创作
本诗为中晚唐时期文人创作的赠别绝句,创作动因是送别友人赴蜀地任职或游历,学界目前未考证到明确的创作年份,也未发现与本诗创作直接相关的特定历史事件,作者归属存在争议,部分版本归为唐代诗人杨凌所作,部分版本收录于无名氏作品卷。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言绝句是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,每首四句,每句五字,格律要求严格。该体裁萌芽于汉魏六朝,定型于初唐时期,是唐代文人常用的抒情短章体裁,历代名篇众多,在古典诗歌史上占据重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三个层次,第一层是送别友人远赴他乡的不舍惜别之情,第二层是对友人入蜀途中劳顿的牵挂关切之情,第三层是对蜀地壮阔奇丽自然风光的赞叹向往之情,历代解读对该情感脉络无争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
之蜀的含义是前往蜀地,之是动词,意思是到、往。西蜀指今四川中西部地区,是古代蜀地的核心区域。巴南指今四川东部、重庆南部一带,是古巴国南部区域。峡特指长江三峡,是古代入蜀的水路必经之地。晓云指清晨的云霞,天际指天边。夜月指夜晚的月亮,长在这里指月光映照峡谷的视觉观感悠长。所有注释均贴合诗句字面含义,无引申解读,适合普通读者快速理解。
逐句白话释义
第一句释义为:你要前往的西蜀距离此地有三千里远。第二句释义为:巴南地区是独立的一片水乡地域。第三句释义为:清晨的云霞在遥远的天边断裂开来。第四句释义为:夜晚的月亮照在三峡中,显得格外悠长。所有释义均采用直译方式,没有添加额外的文学修饰,完全贴合诗句的字面含义,方便普通读者快速理解诗句内容,符合基础解读的通识要求。
核心主旨与内容概括
本诗是一首典型的唐代赠别绝句,内容围绕送别友人前往蜀地展开。全诗没有直接书写离别的眼泪或者伤感的情绪,而是通过描摹蜀地的壮阔风光来寄托情感。既表达了对友人远赴他乡的牵挂,也暗含了对友人旅途顺利的美好祝愿。整体风格明朗开阔,没有普通赠别诗的哀怨气质,适合各个年龄段的读者阅读和理解。
跨学科 · 是什么
蜀地与三峡地理范围地理学
蜀地是古代对今四川省、重庆市一带的统称,位于我国西南地区。巴南是蜀地的东部区域,临近长江,水路交通发达。长江三峡是瞿塘峡、巫峡、西陵峡的统称,是长江上游的著名峡谷地貌景观。峡谷两侧山峰高耸,河道狭窄,是古代从水路进入蜀地的必经通道。相关地理划分是我国古代地理记载中的共识内容,没有争议。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语气要明朗开阔,不要过于低沉哀怨。第一句“西蜀三千里”语速稍慢,重音放在“三千里”上,突出路途的遥远。第二句“巴南水一方”语气平缓,重音放在“水一方”上,突出地域的阻隔。第三句“晓云天际断”语调上扬,重音放在“断”上,突出云霞的辽阔感。第四句“夜月峡中长”语调放缓拉长,重音放在“长”上,突出意境的悠远。整首诗的停顿节奏为“西蜀/三千里,巴南/水一方。晓云/天际断,夜月/峡中长”,适合用中速诵读,方便听众清晰感知诗句的节奏和情感。
基础句式仿写指导
本诗的写景句式可以用于仿写赠别类的短诗或者句子。仿写时可以采用“地点+距离,地域+特征。景致1+状态,景致2+状态”的结构。开头先点明送别目的地的距离和地域特征,后两句通过想象目的地的特有景致来寄托情感。比如仿写送别友人去杭州的句子可以写“杭城千里远,江南水云乡。春湖堤边绿,秋桂月中香”。仿写时要注意后两句的景致要贴合目的地的特有风物,不要使用通用的景致,这样才能写出具有针对性的赠别内容,也能让收礼的友人感受到诚意。
核心名句写作应用
“晓云天际断,夜月峡中长”这句名句可以用于描写壮阔的峡谷风光类的作文中,也可以用于赠别去往西南地区的亲友的书信、消息中。比如写三峡旅游的游记时,可以用这句来描绘三峡清晨和夜晚的特有景致,增添文章的文学色彩。比如送别亲友去重庆、四川上学或者工作时,可以用这句来表达对当地风光的赞叹,也暗含对亲友旅途顺利的祝愿。该句应用场景广泛,没有特定的使用限制,适合各类正式和非正式的写作场景,能够提升表达的文雅程度。
关联知识图谱
《蜀道难》(李白)同主题
《蜀道难》是李白创作的经典写蜀地风光的诗作,和本诗一样都描写了蜀地的地理特征与壮阔风光,都是唐代写蜀地的代表性诗歌作品。适合和本诗进行对比阅读,能够更好地理解唐代文人对蜀地的普遍印象。相关关联依据来自《唐诗鉴赏辞典》的分类目录。

名句 CLASSIC LINES

晓云天际断,夜月峡中长
这两句是本诗的核心名句,以虚实结合的手法描摹蜀地特有的壮阔风光,语句凝练浑成,意境开阔悠远。

标签 TAGS

作者 POET

杨凌 ?-790(存疑)
唐代官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待