送流人

闻说南中事,悲君重窜身。

山村枫子鬼,江庙石郎神。

童稚留荒宅,图书托故人。

青门好风景,为尔一沾巾。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感同情 · 悲悯 · 贬谪 · 送别
创作背景
送别二次流放友人
本诗为唐代大历年间诗人司空曙送别再度被贬谪去往南方(古称南中)的流放者所作。目前学界暂无明确考证的具体创作年份,可确定属于诗人中晚年酬赠送别类作品,创作动因是为遭遇二次贬谪的友人抒发不平与送别之意。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的五言律诗。全诗共八句,每句五字,符合颔联、颈联对仗的格律要求。五言律诗成熟于初唐,是唐代文人创作常用的体裁之一。这类体裁注重声律对仗,兼具形式规整性与抒情灵活性,在唐代送别、酬赠类创作中应用十分广泛。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人对流放友人的深切悲悯与牵挂。友人此前已有流放经历,此次再度被贬南中,诗人既担忧友人去往荒蛮之地的处境,又感慨其仕途坎坷的遭遇,结尾借青门风景抒发送别时的不舍与伤怀,情感真挚沉郁,没有刻意的悲号却满含共情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是窜身,指被流放、贬谪到偏远地区的意思。第二个重点词是南中,是古代对我国西南南方偏远地区的统称,在唐代属于荒蛮未开化的区域,贬谪到此处的官员往往生存环境恶劣。第三个重点词是枫子鬼、石郎神,是古代南方民间信仰中的神祗,常用来代指南方的荒蛮风俗。第四个重点词是青门,指唐代长安城东的青化门,是当时长安人送别亲友的标志性地点。第五个重点词是沾巾,指眼泪打湿了头巾,代指送别时的悲伤情绪。
逐句白话翻译
第一句的意思是我早就听说了南方偏远地区的各种艰苦情况。第二句的意思是我为你感到悲伤,你竟然要再次被流放到那么远的地方。第三句的意思是南方的山村里信奉枫子鬼这类当地神祗。第四句的意思是江边的庙宇里供奉着石郎神这类地方信仰的神灵。第五句的意思是你走之后,年幼的孩子只能留在空荡荡的旧宅里。第六句的意思是你平生收藏的图书都托付给了老朋友照看。第七句的意思是长安城东青门的风景还是那么美好。第八句的意思是站在送别你的地方,我忍不住为你流下了眼泪,打湿了头巾。
核心主旨概括
本诗是一首送别贬谪流放者的五言律诗。诗人送别即将再次去往南方荒蛮地区的友人,既感慨友人仕途坎坷的不幸遭遇,又担忧友人去往偏远地区后的生存处境,还牵挂友人走之后留下的家人财物,最后在送别地点抒发了深切的不舍与悲悯之情,全诗情感真挚质朴,充满了对友人的共情与关怀。
跨学科 · 是什么
唐代南方民间信仰民俗学
这两句诗里提到的枫子鬼、石郎神都是唐代南方民间信仰的神祗。这类地方神祗是南方少数民族和当地汉族百姓结合本土自然环境衍生出的信仰对象,用来解释当地的特殊自然现象,祈求平安。诗人用这两个神祗代指南方的陌生荒蛮环境,侧面体现出友人将要去往的地方环境偏远、风俗与中原差异极大。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要偏慢,语气要沉郁舒缓,体现出送别时的悲伤情绪。首联‘闻说/南中/事,悲君/重/窜身’,重字要重读,突出友人再次被贬的不幸。颔联‘山村/枫子/鬼,江庙/石郎/神’,语速稍慢,读出荒凉陌生的感觉。颈联‘童稚/留/荒宅,图书/托/故人’,语气放缓,读出牵挂的感觉。尾联‘青门/好/风景,为尔/一/沾巾’,最后三字语速放慢,重音落在沾巾上,读出悲伤的情绪。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗‘XX好风景,为尔一沾巾’的抒情句式,用乐景衬哀情的手法表达送别或者思念的情绪。比如写给远行的朋友,可以写‘长亭好风景,为尔一沾巾’。写给在外的家人,可以写‘故乡好风景,为汝一沾巾’。仿写的时候要注意前半句提一个大家熟悉的带有送别或者思念属性的地点,后半句用直接抒情的方式表达情绪,整体要简洁自然,情感真挚。
名句日常写作应用
‘青门好风景,为尔一沾巾’这句适合用在送别类的作文、信件、祝福消息里。比如送别同学去外地求学的时候,可以引用这句表达不舍的情绪。比如送别亲友移民或者去外地工作的时候,也可以引用这句表达自己的牵挂。还可以用在怀念故友的文章里,用这句表达物是人非的伤感。应用的时候不需要做太多修改,直接引用就能很好地传递出真挚的不舍情绪。
关联知识图谱
《送杜少府之任蜀州》同主题
两首作品都是唐代的送别贬谪官员的五言律诗,都提到了去往偏远地区的友人,核心情感都包含对友人的关怀,区别是本诗风格沉郁悲怆,《送杜少府之任蜀州》风格豁达豪迈。

名句 CLASSIC LINES

青门好风景,为尔一沾巾
青门指唐代长安城东的青化门,是当时送别亲友的常用地点。诗人不说直白的送别之悲,反而提及青门的美好风景,以乐景衬哀情,将送别时的伤感情绪烘托得更加深沉。

标签 TAGS

作者 POET

司空曙 约720年-约790年
中唐著名诗人,大历十才子之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待