主人故亭

主人昔专城,城南起高亭。

贵与宾客游,工者夜不宁。

酒食宴圃人,栽接望早成。

经年使家僮,远道求异英。

郡中暂闲暇,绕树引诸生。

开泉浴山禽,为爱山中声。

世间事难保,一日各徂征。

死生不相及,花落实方荣。

我来至此中,守吏非本名。

重君昔为主,相与下马行。

旧岛日日摧,池水不复清。

岂无后人赏,所贵手自营。

浇酒向所思,风起如有灵。

此去不重来,重来伤我形。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感世事 · 感慨 · 无常
创作背景
漫游途经故亭感怀
本诗为诗人中年漫游时期,途经曾任郡守的故人旧居城南亭台,见其荒废无人打理,感念旧主昔年经营之用心、人事变迁之仓促而创作,学界未发现存在创作时间的争议观点。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代五言古体诗体裁,不受近体格律平仄、对仗、句数限制,句式灵活自由,长于叙事抒情,是唐代文人感怀类作品常用体裁,历代被归为古体感怀诗范畴。
情感 · 解读
核心情感包含三层层次,第一层是对故亭昔盛今衰的怅惘,第二层是对世事难料、人生聚散不定的慨叹,第三层是对旧主昔年用心经营的敬重与追念,历代解读均以盛衰之叹为核心共识。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“专城”指古代任郡守、刺史一类的地方长官,古代地方长官管辖一城,所以用专城代指。“徂征”本义是远行,这里指人生离散、离世的意思。“异英”指罕见的、名贵的花卉品种。“守吏”指看管旧亭的差役。这些字词都是唐代口语与书面语结合的常用表达,没有生僻的通假字或者古今异义情况,理解时结合上下文语境即可明确含义。
逐句白话释义
主人从前担任一城的长官,在城南修建了高高的亭台。地位尊贵的时候常和宾客来这里游玩,工匠们夜里都不能休息赶工修建。他摆酒食宴请打理园林的工人,希望花木嫁接后早点长成。常年派家里的仆人,到很远的地方求取名贵的花卉。郡里公务暂得闲暇的时候,就领着一众读书人绕着树散步。引来泉水给山中的鸟儿洗澡,因为喜爱山里的鸟鸣声。世间的事难以预料,忽然有一天大家就各自离散了。死生相隔再也顾不上彼此,花儿结出果实的时候才正是繁盛的时节。我来到这个地方,看管的差役已经不是过去的旧人。我敬重从前的主人,于是和同伴下马步行游览。旧的假山一天天坍塌,池子里的水也不再清澈。难道没有后来的人欣赏这里的风景吗,最可贵的是这些都是旧主人亲手经营的成果。我对着思念的人洒酒祭奠,风吹过来仿佛他的灵魂有感应。这次离开以后我不会再来了,再来的话只会更加伤心。
核心主旨与内容概括
这首诗先写旧亭当年修建时的繁盛景象,主人当年位高权重,用心经营园林,常和宾客友人在此游赏。再写如今旧亭荒废、人事全非的场景,最后抒发诗人对世事无常、人生聚散不定的慨叹,以及对旧主人亲手创造的价值的敬重和追念。全诗语言朴素直白,情感真挚动人,没有华丽的辞藻修饰,却能让读者感受到浓烈的今昔对比的怅惘情绪。
跨学科 · 是什么
专城的含义历史学
“专城”是古代对地方长官的常见称呼,普通老百姓不能用这个词来称呼,只有管辖一城的高级地方官员才能被称为专城,这个称呼在汉代就已经出现了,到唐代还在一直使用。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读的时候前半段写昔日盛景的部分语气可以稍显明快,节奏稍快。读到“世间事难保,一日各徂征”的时候语气放缓,加重停顿。后半段写今日荒废的部分语气要低沉舒缓,最后两句抒情的部分语速放慢,读出怅惘的情绪。每句五言按照“二三”的节奏断句就可以,不需要太复杂的停顿处理。
句式仿写指导
可以学习本诗“岂无后人赏,所贵手自营”的转折句式,先提出反问“难道没有XX吗”,再给出核心观点“最可贵的是XX”,用来突出自己要表达的核心态度。比如可以仿写“岂无佳肴可食,所贵亲手做之”,来突出自己动手做饭的珍贵性,这种句式用在日常写作里能让观点更有说服力。
名句写作应用
“世间事难保,一日各徂征”可以用在怀旧类的作文里,比如写和老同学分离、怀念去世的亲人、写老地方变化的文章里,用来抒发世事变迁的感慨。“岂无后人赏,所贵手自营”可以用在写致敬前辈、写开拓者奉献的文章里,用来肯定前人创造的价值,比如写乡村建设、非遗传承相关的内容都可以用这一句。
关联知识图谱
《乌衣巷》(刘禹锡)同主题
两首都是唐代诗人创作的盛衰感怀类作品,都通过昔盛今衰的对比来抒发世事无常的慨叹,都是唐诗中感怀类作品的经典代表,受众认知度很高。

名句 CLASSIC LINES

世间事难保,一日各徂征;岂无后人赏,所贵手自营
这两句是本诗核心名句,前句道尽世事变迁的无常感,后句点明对前人亲手创造价值的敬重内核,常被后世用来感慨人事聚散、致敬开拓者的付出,衍生应用于怀旧类散文与评论写作中。

标签 TAGS

作者 POET

王建

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待