望夫石

望夫处,江悠悠,化为石,不回头。

上头日日风复雨,行人归来石应语。

基础信息 BASIC

体裁乐府
情感同情 · 赞美
创作背景
中唐民间传说题材创作
本诗为中唐诗人王建借用流传已久的望夫石民间传说创作的乐府作品,创作时间约在贞元至元和年间,是诗人关注民间俗文化、书写平民情感的代表性作品,未涉及作者个人生平遭际的投射。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古乐府旧题杂言体,句式长短错落,无严格平仄格律要求,是中唐新乐府运动兴起前的典型乐府创作形态。历代乐府诗多采用这种自由体式书写民间题材,兼具通俗性与文学性,在古代文体体系中属于贴近平民文化的诗歌类别。
情感 · 解读
核心情感是对民间传说中思妇矢志不渝爱情的赞颂,也暗含对古代女性长期等待远行亲人、饱受离别之苦的深切同情。历代主流解读均认同其爱情主题的核心地位,部分注家引申出寄托君臣遇合的衍生解读。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“望夫处”指望夫石所在的地点,多位于江边山巅。“悠悠”形容江水连绵不绝、无穷无尽的样子。“复”是又、叠加的意思,指风雨交替出现。“应”是应当、想必的意思,表设想的肯定语气。这些字词都是唐代口语常用词,没有生僻义,贴合乐府诗通俗的语言风格,不需要额外典故注释就能理解,符合本诗面向大众的创作定位。
逐句白话释义
在望夫的地方,江水悠悠流淌不停。女子等待丈夫归来,最终化成了石头,永远也不回头。石头矗立的山头上每天都刮着风下着雨,远行的行人如果哪天归来,这石头应该会开口说话。每一句都对应原诗的内容,没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文字面含义,适合初步理解诗歌的内容,没有引申解读的成分。
核心主旨与内容概括
这首诗围绕古代流传的望夫石民间传说展开,描绘了思妇长久等待远行丈夫、最终化为石头仍不回头的场景。诗歌既赞颂了女子对爱情矢志不渝的忠贞品格,也暗含了对古代女子饱受离别之苦的同情。全诗语言质朴直白,情感深沉动人,用极简的文字传递出极强的情感感染力,是唐代乐府诗书写民间题材的典型作品,适合各个年龄层的读者理解和传唱。
跨学科 · 是什么
望夫石民间传说民俗学
望夫石是我国流传范围极广的民间传说类型,核心情节都是女子等待远行的丈夫,长久伫立最终化为石头。这类传说在我国南北多地都有分布,对应的实体望夫石地貌也有数十处,是我国民间文化中代表忠贞爱情的典型意象,普通民众大多都知晓这一传说的核心内容,不需要额外解释就能理解诗歌的内核,没有太复杂的文化门槛。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时,前四句三言要节奏稍慢,每句之间停顿半秒,“江悠悠”“不回头”两处语气要放柔,带悠长的感觉。后两句七言节奏稍缓,“日日风复雨”语气略带沉重,“石应语”语气放轻,带期许的感觉。整体诵读速度要偏慢,不能太快,要突出诗歌深沉的情感基调,不需要太夸张的语气起伏,保持平实真挚的风格即可。
基础句式仿写指导
仿写可以借鉴本诗前四句三言短句的结构,先点出核心场景,再写自然意象,接着写核心动作,最后点出核心特质。比如可以写“送别处,柳依依,折枝赠,不诉离”,就是仿照这个结构创作的。仿写时要注意句式的整齐感,以及意象和情感的匹配度,不要强行堆砌词语,要让内容和形式统一,适合日常写作练习,提升用短句表达情感的能力。
核心名句日常写作应用
“望夫处,江悠悠,化为石,不回头”这句可以用在描写忠贞情感的文章中,比如写家人等候远方的亲人归来,或者写对理想信念的长久坚守。比如可以写“戍边战士的家属站在村口等候的模样,像极了古诗里写的‘望夫处,江悠悠,化为石,不回头’,满是深沉的牵挂”。应用时要注意贴合等候、坚守、忠贞的核心语境,不要用在不符合情感基调的场景中,避免误用。
关联知识图谱
刘禹锡《望夫石》同主题
刘禹锡也创作过同题《望夫石》诗,核心意象都是望夫石传说,主题都是赞颂忠贞的情感,是同主题的经典唐诗作品,读者可以对照阅读,加深对这个意象的理解。

名句 CLASSIC LINES

望夫处,江悠悠,化为石,不回头
这四句是本诗核心名句,以极简语言勾勒出望夫石的核心意象,语言质朴直白、情感深沉动人,被后世诸多望夫石相关景点引为题记,也常被用来指代忠贞不渝的等候情感,历代评家多赞其语短情长。

标签 TAGS

作者 POET

王建

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待