古诗 其三

西风正浩荡,出门无所寻。

强起理菊花,聊以慰我心。

傍篱见南山,经旬阻秋霖。

岂不欲傲游,虑此泥泞深。

凉飚带寒烟,暝色著高林。

归鸟未遑栖,槭槭风叶吟。

游子悲故乡,感叹岁月深。

一室蔽蓬蒿,空壶绝孤斟。

徘徊东墙下,仰视林端参。

耿耿夜何长,白露湿衣襟。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思乡
创作背景
秋雨连绵
诗作于秋季连绵阴雨之后,诗人身处异乡,因雨阻隔无法外出游赏。诗中提及“经旬阻秋霖”,表明阴雨已持续十日有余,这种特定的天气状况直接触发了诗人的羁旅之愁与思乡之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古诗体裁,全诗共二十句,每句五字,不讲究平仄对仗,押平声韵。五言古诗源于汉代,兴盛于魏晋,形式自由灵活,适宜叙事抒情。本诗语言质朴自然,体现了五古体制灵活、便于铺陈描写的文体特征。
情感 · 解读
全诗核心情感为游子思乡与岁月蹉跎的悲慨。诗人因秋霖阻隔、泥泞难行而无法出游,见归鸟、听风叶,引发对故乡的深切思念。情感由无奈转向悲凉,最后以夜深露重、独立徘徊的画面,将羁旅之愁推向高潮。

基础解读 READING

语文核心知识
浩荡
形容风势广阔、盛大的样子。这里用来描写西风,表现出秋风强劲、万物萧瑟的气势。在诗中营造出开阔而略带悲凉的氛围,奠定了全诗的情感基调。
秋霖
指秋天的连绵大雨。霖意为久下不停的雨。诗中说明诗人因连续多日的秋雨而无法外出,只能困居室内,这是引发诗人愁绪的直接原因。
游子
指离家远游的人。诗中诗人自指,表达了自己客居他乡、思念故乡的深切情感。这是一个古典诗词中常见的意象,承载着浓厚的思乡之情。
西风正浩荡
西风正在猛烈地吹刮,风势浩大。开篇点明季节为秋季,西风萧瑟,带来凉意。
出门无所寻
走出门去却不知道该去哪里,也找不到去处。暗示诗人内心的迷茫与无聊。
强起理菊花
勉强起身去整理照料菊花。表现诗人试图通过做事来排遣心中的愁闷。
聊以慰我心
姑且用这种方式来安慰自己的心。说明整理菊花只是为了寻求一丝心理慰藉。
傍篱见南山
靠近篱笆眺望,看见了南山。化用陶渊明诗句,表现对隐逸生活的向往。
经旬阻秋霖
因为秋雨连绵下了十天,一直被阻隔无法出行。点明无法出游的客观原因。
岂不欲傲游
难道我不想出去尽情游玩吗?反问句式,表达出诗人渴望出游却不能的无奈。
虑此泥泞深
是担心这泥泞的道路太深难行。解释了不能出游的实际困难。
凉飚带寒烟
凉风夹杂着寒冷的烟雾。描写环境的凄清,进一步渲染悲凉气氛。
暝色著高林
暮色降临,笼罩着高高的树林。写时间推移,天色渐晚,愁绪更浓。
归鸟未遑栖
归巢的鸟儿还没有时间停下来休息。以鸟喻人,暗示诗人漂泊无依。
槭槭风叶吟
风吹树叶发出槭槭的声响,仿佛在吟唱悲歌。以声衬情,烘托凄凉心境。
游子悲故乡
离家远游的人悲伤地思念故乡。直抒胸臆,点明全诗核心情感。
感叹岁月深
感叹岁月流逝,年岁已深。表达对时光飞逝、人生易老的感慨。
一室蔽蓬蒿
满屋子都被蓬蒿遮蔽。形容居所荒凉破败,暗示生活困顿。
空壶绝孤斟
酒壶已空,断绝了独自饮酒的念头。借酒消愁而不得,倍增孤寂。
徘徊东墙下
独自在东墙下走来走去。表现诗人内心焦躁不安、无法平静。
仰视林端参
抬头仰望树林梢头的参星。写夜深不寐,仰观星象,寄托幽思。
耿耿夜何长
明亮的长夜多么漫长。感叹夜长难熬,内心愁苦无法排遣。
白露湿衣襟
白色的露水打湿了衣襟。以景结情,形象地表现了伫立之久与寒意之深。
羁旅思乡
这首诗通过描写秋日西风浩荡、秋雨连绵的景象,抒发了诗人作为游子思念故乡、感叹时光流逝的悲凉情感。全诗语言朴素自然,情感真挚深沉。
跨学科 · 是什么
南山地理学
诗中“南山”通常指终南山,位于陕西西安南部。在古典诗词中,“南山”常作为隐逸文化的象征,代表远离尘世的理想居所。此处诗人借景抒情,表达对安宁生活的向往。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
节奏划分
本诗为五言古诗,诵读节奏多为“二-三”结构,如“西风/正浩荡,出门/无所寻”。语速宜缓,语调苍凉沉郁,注意在“悲”、“叹”、“绝”等情感词处重读,体现游子之愁。
游子悲故乡
此句适用于表达思乡之情的作文中。例如:“古语云‘游子悲故乡’,每当秋风萧瑟,身处异乡的旅人总会生发出对故土的无限眷恋。”可用于开头引题或结尾升华主题。
关联知识图谱
静夜思同主题
两首诗均写夜深不寐、思念故乡,情感真挚朴素。
采菊东篱下同典故
本诗“傍篱见南山”化用陶渊明《饮酒》典故。

名句 CLASSIC LINES

游子悲故乡
此句直抒胸臆,道出千古游子共同的悲怆,语言朴素而情感真挚。该句化用《汉书·高帝纪》典故,将个人情感提升至人类共通的情感体验,成为表达思乡之情的经典名句。

标签 TAGS

作者 POET

庞谦孺 1117年-1167年
南宋地方官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语107 知识点
二期上线 · 敬请期待