投晁子止制置三首 其二

吴甸七千里,坤垠六十州。

宸心宽北阙,老子在西楼。

召伯出分陕,卫公归相周。

衮衣人惬意,重为雪山愁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感赞美
创作背景
南宋孝宗年间蜀地投赠
本诗作于南宋孝宗乾道年间,晁子止(晁公武)时任四川制置使,镇抚蜀地政绩卓著,诗人晁公溯当时在蜀地任职,作此组诗投赠,表达对上官的赞许与国事关切。本诗为组诗第二首,无明确纪年,学界普遍考证创作时间为乾道三年(1167年)前后。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,格律严谨,全篇八句,每句五字,中间两联对仗工整,符合宋代近体诗创作的基本规范。五言律诗起源于南北朝时期,至唐代完全成熟,是古典诗词的主流体裁之一,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
全诗核心情感分为两层,一是对制置使晁子止治蜀政绩、才德品行的由衷称颂,期许其能够入朝辅政、安定社稷;二是对川陕边境局势的深切忧虑,寄寓了诗人对边境安定、民生安乐的期盼。情感表达庄重恳切,符合宋代投赠公务诗的主流情感范式。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句吴甸指吴地郊野,这里代指南宋东南疆域。第二句坤垠指西南边陲,六十州是当时四川路下辖州县的概数。第三句宸心指帝王的心意,北阙代指朝廷。第四句老子是对晁子止的尊称,西楼指制置使官署的楼阁。第五句召伯是周代贤臣召公奭,分陕指周召公分陕而治的典故。第六句卫公指周代贤臣卫康叔,相周指辅佐周王室。第七句衮衣是古代王公穿的礼服,这里代指晁子止,惬意指百姓对他的治理感到满意。第八句雪山指川陕边境的岷山山脉,这里代指边境战事。
逐句白话释义
第一句写南宋东南疆域广阔绵延七千里。第二句写西南边陲下辖六十个州县地域辽阔。第三句写帝王的心意宽慰了朝廷的担忧。第四句写您这位重臣坐镇在官署西楼治理地方。第五句写您像召公奭一样出镇地方分担朝廷治理责任。第六句写您日后必定会像卫康叔一样回到朝廷辅佐君王。第七句您这位重臣治理有方,百姓都感到十分满意。第八句您却仍然心系国事,为边境的安危感到忧愁。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人写给四川制置使晁子止的投赠作品。全诗开篇先写南宋疆域的辽阔,凸显晁子止镇守地方的责任重大。中间用周代贤臣的典故称颂晁子止的才德出众,认为他既有治理地方的能力,也有入朝辅政的资格。最后两句写晁子止治理深得民心,却仍然心系边境安危,赞美了他身居高位仍忧国忧民的品格。整首诗表达了诗人对晁子止的赞许认可,以及对边境安定、国家太平的期盼。
跨学科 · 是什么
分陕而治典故历史学
分陕而治是西周初期的重大历史事件。周武王去世后,周成王年幼,周公旦和召公奭为了稳定统治,把天下分为陕东和陕西两块区域,召公奭治理陕西,周公旦治理陕东。这个典故后世常用来比喻朝廷重臣出镇地方,担负治理一方的重任。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候要采用庄重沉稳的语气,节奏放缓,每句五字按照“二二一”或者“二三”的节奏断句。首联两句语调开阔,读出疆域辽阔的气势。颔联两句语调平稳,突出晁子止的重臣身份。颈联用典的两句要读出赞许的语气。尾联前句语调舒缓,后句语调稍沉,读出忧思的感觉。全诗整体诵读速度不宜过快,要体现出律诗的韵律感。
句式仿写指导
可以仿写这首诗用典称颂他人的句式,比如想要夸赞一个人工作能力强,可以化用历史人物的典故,写成“如公才可比,当复镇名城”这样的句子。也可以仿写尾联转折的句式,先写取得的成绩,再写仍然心存的忧虑,比如“满园皆喜色,仍为旱情愁”,突出人物的责任感。仿写的时候要注意句式对仗工整,语义连贯自然,符合古典诗词的表达习惯。
名句应用
“衮衣人惬意,重为雪山愁”这句可以用来描写身居高位或者取得突出成绩的人,仍然心忧责任、不忘大局的场景。比如写领导干部的先进事迹的时候,可以用“他带领全县实现了脱贫摘帽,却仍然像诗里说的‘衮衣人惬意,重为雪山愁’,天天在基层调研乡村振兴的新路径”。也可以用来写科研工作者取得成果后仍然攻克新难题的场景,贴合语境的时候使用,能够增强文字的文化底蕴。
关联知识图谱
《史记·周本纪》召公事迹同典故
本诗“召伯出分陕”句化用《史记》记载的召公奭分陕而治的历史典故,用来称颂晁子止的治理能力,是古典诗词中常用的贤臣典故。
唐代投赠诗创作范式同体裁
本诗属于古典投赠诗范畴,继承了唐代投赠诗称颂对象、寄寓心志的创作范式,是宋代投赠公务诗的典型作品。

名句 CLASSIC LINES

召伯出分陕,卫公归相周。衮衣人惬意,重为雪山愁
该四句为全诗核心名句,化用周代贤臣典故称颂晁子止的才德,尾句转折凸显重臣忧国情怀,是宋代投赠诗中兼顾称颂与风骨的经典表达。该名句后世常被用来赞誉身居高位仍心忧家国的官员,明清时期多被收入公务赠别文选类书籍。

标签 TAGS

作者 POET

李流谦 1123年-1176年
南宋中层官员、蜀中文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待