寄送张雅州二首 其二

二年学舍冷如冰,岌嶪龙门许屡登。

可但不遭官长骂,只应独愧小人乘。

身留紫塞天一角,目断朱轮山几层。

为问何时到墙仞,清宵远梦故堪凭。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感思念 · 期许 · 重逢
创作背景
淳熙元年蜀中作寄张震
本诗作于南宋淳熙元年(1174),范成大时任四川制置使,驻成都。此前范成大任职学官期间,曾得到雅州知州张震的赏识提携,故作此诗寄赠,表达思念与重见的期许。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴。该体裁起源于南北朝永明体,成熟于初唐时期。格律严谨,全篇共八句,每句七字,中间两联要求对仗。是宋代文人常用的抒情、应酬类诗歌体裁,在历代文体中占有重要地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,一是对张震昔日知遇之恩的真诚感激,二是身处边地与友人相隔遥远的怅惘思念,三是期盼能早日与张震相见的迫切心情。历代主流解读均认可其情感真挚、无虚饰应酬语的特点。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“岌嶪”读音为jí yè,形容山势高峻的样子,此处比喻张震身份地位高不可及。“龙门”是用典,指得到名望者赏识提升地位,即登龙门的含义。“官长骂”化用杜甫典故,指受上级官员刁难。“小人乘”指被小人欺凌。“紫塞”原指北方边塞,此处泛指边远任职地。“朱轮”是古代高官所乘红漆马车,代指张震的车马。“墙仞”出自《论语》,尊称张震的住所或门下。“凭”是依靠、依托的意思,此处指梦境可作为思念的依托。
逐句白话释义
首句写此前两年在学官任职时,生活清苦冷淡如同寒冰。第二句写地位高峻如龙门的张震,准许自己多次登门拜访求教。第三句写那段时间里,自己不仅没有遭到上级官员的责骂刁难。第四句写自己只该愧疚曾被小人欺凌,辜负了张震的期许。第五句写现在自己留在偏远的西南边地,如同处在天的一角。第六句写目光追随着张震的朱轮车马,却被重重山峦遮挡看不到去路。第七句写想问什么时候才能到达张震门下,再次当面拜见他。第八句写清朗深夜里的遥远梦境,尚且可以作为思念之情的依托。
核心主旨与内容概括
本诗是范成大寄送给雅州知州张震的作品。诗作开篇回忆早年在学官任职时,得到张震赏识提携的往事。中间部分表达对昔日经历的感慨,以及现在身处偏远之地与张震相隔遥远的怅惘。结尾部分抒发期盼能够早日与张震相见的迫切心情。全诗情感真挚,无过于华丽的修饰,将感激、思念、期盼多种情感融合在一起。符合宋代文人应酬寄送诗作的典型特点,展现了范成大对友人的真挚情谊。也侧面反映了宋代士大夫之间互相提携、往来唱和的社交风气。整体风格沉郁清丽,情感表达含蓄而有力量。
跨学科 · 是什么
雅州地理沿革地理学
标题中的“张雅州”是用任职地雅州代指张震,是宋代对地方官员的常用尊称。雅州是宋代成都府路下辖的州级行政单位,管辖范围大致对应今天四川省雅安市全域及周边部分区域。雅州治所位于今雅安市雨城区,距离当时范成大任职的成都府约140公里。两地之间横亘着邛崃山脉等多道山系,交通往来十分不便。这也是诗作中提到“目断朱轮山几层”的现实地理依据。雅州自古以来就是连接四川盆地与青藏高原的交通要道,是中原文明与少数民族文化交汇的地带。宋代雅州还承担着茶马互市的重要职能,是西南地区重要的贸易节点。现在的雅安市依然保留着宋代雅州的诸多历史文化遗存。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首七言律诗时,整体语速要放缓,基调要带有淡淡的怅惘与思念之感。首联语速稍慢,“冷如冰”三字要重读,突出昔日生活的清苦,“岌嶪龙门”语调稍扬,体现对张震的敬重。颔联“可但不遭”语调平缓,“只应独愧”语调稍低,体现愧疚的情绪。颈联是核心名句,“身留紫塞”语调沉郁,“天一角”拖长音,“目断朱轮”语调上扬后下落,“山几层”重读,突出相隔的遥远。尾联“为问何时”语调带期盼感,“清宵远梦”语调轻柔,“故堪凭”语速放缓,余韵稍长。每句七字的停顿节奏为“二二三”,如“二年/学舍/冷如冰,岌嶪/龙门/许屡登”。诵读时要注意韵脚“冰、登、乘、层、凭”的读音要清晰,体现近体诗的韵律感。整体要避免过于激昂的语气,贴合诗作真挚含蓄的情感特点。
基础句式仿写指导
本次仿写可以学习颈联“身留紫塞天一角,目断朱轮山几层”的对仗句式。该句式结构为“四字动宾短语+三字场景补充”,上下两句形成工整对偶,同时包含虚实结合的抒情效果。仿写时首先要确定想要表达的核心情感,比如思乡、思念亲友、怀古等。然后选取两个对应的意象,一个是自身当前所处的场景,一个是思念对象所在的场景。上句写自身的状态与所处环境,下句写遥望对方的情态与阻隔的景物。要注意上下句的词性相对,语义相关,情感基调统一。比如可以仿写为“身寄江南云千里,心系长安水万重”,就是符合该句式的仿写作品。仿写时不需要刻意追求过于晦涩的用词,贴合自身想要表达的情感即可。
名句日常写作应用
核心名句“身留紫塞天一角,目断朱轮山几层”适合在表达异地思念的场景中使用。当你身处外地,思念远方的亲友、师长或者恋人时,就可以引用这句诗来表达自己的思念之情。比如在写给多年未见的恩师的书信中,可以引用这句诗,表达自己身处外地,一直感念恩师的教导,盼望能够早日拜见恩师的心情。也可以在异地工作的人写给家乡亲人的信中使用,表达自己对家人的思念。还可以在表达对远方好友的牵挂时使用,突出相隔遥远但情谊不变的内涵。引用时不需要改动诗句原文,直接放在句子中作为抒情的部分即可。这句诗的情感真挚含蓄,不会显得过于直白,适合在比较正式的书信、文章中使用。也可以在社交平台发布思念相关的动态时引用,增加文字的文化底蕴。
关联知识图谱
《寄送张雅州二首 其一》同组作品
《寄送张雅州二首》是范成大同一时期创作的组诗,共两首,本次解析的是第二首。第一首的内容主要是夸赞张震的政绩与才华,表达对张震的仰慕之情。两首诗的创作背景完全一致,都是寄给雅州知州张震的作品。两首诗的风格统一,情感真挚,都属于范成大应酬诗作中的优秀作品。两首诗都被收录在中华书局版《范石湖集》中。组诗的两首内容互补,结合起来阅读能够更全面地理解范成大对张震的情感。也能够更全面地了解宋代士大夫之间的交游情况。是研究范成大蜀中时期创作的重要参考资料。

名句 CLASSIC LINES

身留紫塞天一角,目断朱轮山几层
本句以工整对仗刻画两地相隔的思念情态。

标签 TAGS

作者 POET

李流谦 1123年-1176年
南宋中层官员、蜀中文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待