胡无人

须如猬毛磔,面如紫石棱。

丈夫出门无万里,风云之会立可乘。

追奔露宿青海月,夺城夜蹋黄河冰。

铁衣度碛雨飒飒,战鼓上陇雷凭凭。

三更穷虏送降款,天明积甲如丘陵。

中华初识汗血马,东夷再贡霜毛鹰。

群阴伏,太阳升,胡无人,宋中兴。

丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古体诗
情感期许 · 爱国 · 豪迈
创作背景
陆游军旅任职时期的言志创作
本诗创作于乾道九年(1173年),陆游时在成都,回忆南郑军旅生活而作,抒发抗金复国之志。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
《胡无人》原为汉乐府横吹曲辞旧题,多以边塞征战为核心主题。南宋陆游沿用旧题进行创作,作品属于杂言古体诗范畴,句式长短错落,不受近体诗格律束缚,十分适配豪迈奔放的情感抒发。这类古体乐府是宋代爱国文人抒发家国抱负的常用体裁,在宋代诗史中拥有独特的文体地位。
情感 · 解读
全诗核心情感围绕爱国报国主题展开,第一层刻画了宋军将士勇武无畏的形象,第二层抒发了对北伐破敌、收复失地的强烈期盼,第三层表达了对宋室中兴、家国安定的热切向往,最后彰显了诗人弃文从武、报国立功的人生志向,情感层层递进,雄浑刚健,极具感染力。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一句的“磔”指毛发张开直立的样子,“棱”指棱角凸起的状态。第三句的“风云之会”指难得的机遇、好的时代契机。第五句的“蹋”是“踏”的异体字,指踩踏的动作。第六句的“碛”指沙漠、戈壁,“陇”指陇山,位于今陕西、甘肃交界地带。第七句的“降款”指敌方递交的投降文书。第八句的“汗血马”是古代西域出产的良马,“霜毛鹰”指羽毛纯白的猎鹰,是古代藩属国进贡的珍贵物品。
逐句白话释义
勇士的胡须像刺猬毛一样直立,面色像紫石一样棱角分明。大丈夫出门远行不远万里,遇到合适的机遇立刻就能把握。追赶逃兵露宿在青海的月光下,夺取城池夜里踩着黄河的冰面前进。穿着铁甲穿过沙漠时雨声飒飒,战鼓敲响在陇山上像雷声轰鸣。三更时分走投无路的敌人送来降书,天亮时缴获的铠甲堆得像山丘一样。中原第一次获得汗血宝马,东夷再次进贡纯白的猎鹰。各种阴暗势力都降服,太阳高高升起,胡人已经被消灭,宋室迎来中兴。大丈夫报效君主就该这样,嘲笑那些白头还困在窗下灯下读书的人。
核心主旨与内容概括
这首诗先刻画了宋军将士勇武的外形特征,接着描写了他们北伐征战的艰苦过程和取得胜利的辉煌战果,最后抒发了诗人期盼抗金复国、宋室中兴的理想,以及自己想要建功立业、报效国家的豪情壮志。全诗内容充满了积极向上的力量,体现了诗人浓烈的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
诗中涉及的地理地名地理学
诗里提到的青海就是现在的青海湖区域,位于我国青海省境内,古代是西北边塞的重要标识。黄河是我国第二长河,流经北方多个省份,冬季会出现结冰的自然现象。陇也就是陇山,现在六盘山的南段,是古代陕西和甘肃之间的重要地理分界线,属于古代边塞的关键位置。这些地名都指向当时宋金对峙的西北前线区域,是诗人军旅生活观察到的真实地理范围。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要刚劲有力,节奏稍快,体现出豪迈的气势。开头两句描写将士外貌,语速稍缓,咬字清晰,突出“磔”“棱”两个字的力度。中间描写征战的四句,语速加快,读出紧张激烈的感觉。描写胜利的四句,语气上扬,读出喜悦豪迈的情绪。最后四句是抒怀,语气坚定有力,最后一句可以稍放慢,突出情感的收尾。每句之间的停顿不要太长,保持整体的流畅感。
基础句式仿写指导
可以仿写“须如猬毛磔,面如紫石棱”的比喻句式,用两种具体的事物来比喻人物的外貌特征,突出人物的性格特点。也可以仿写“丈夫出门无万里,风云之会立可乘”的直抒胸臆句式,用直白有力的语言表达自己的志向和追求。仿写的时候注意语言要简洁有力,符合整体的刚健风格,不要用太柔美的词语,保持情感的一致性。
核心名句日常写作应用
名句“丈夫出门无万里,风云之会立可乘”可以用在描写志向、把握机遇的作文场景里。比如写自己想要去远方求学追求理想的时候,可以引用这句表达自己的决心。写创业、抓住时代机遇的主题时,也可以引用这句表达自己敢于闯荡、善于把握机会的态度。这句的情感积极向上,适合用在各类励志主题的文章开头或者结尾,增强文章的感染力。
关联知识图谱
《书愤》同主题
《书愤》也是陆游的经典爱国诗,同样抒发了诗人抗金复国、壮志未酬的爱国情怀,和《胡无人》的核心主题一致,都是陆游爱国情志的集中体现,适合放在一起对照阅读。

名句 CLASSIC LINES

丈夫出门无万里,风云之会立可乘
这句直白抒发了有志男儿志在四方、抓住时机建功立业的豪情,语言刚劲有力,极具感染力。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待