秋夜怀吴中

秋夜挑灯读楚辞,昔人句句不吾欺。

更堪临水登山处,正是浮家泛宅时。

巴酒不能消客恨,蜀巫空解报归期。

灞桥烟柳知何限,谁念行人寄一枝。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感失意 · 思乡 · 羁旅
创作背景
南宋乾道六年夔州宦居作
南宋乾道七年(或稍后)夔州宦居作 — 本诗作于陆游任夔州通判期间,约乾道七年秋,宦居异乡,秋夜读《楚辞》感怀身世,触发思乡之情。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
属于中国古典诗歌近体诗体裁,成熟于初唐时期,全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄押韵符合固定规范,是宋代文人常用的抒情诗体。
情感 · 解读
核心情感分为两层,表层是宦居巴蜀的诗人对江南故土的深切思念,深层是诗人怀才不遇、漂泊无依的人生怅惘,以及与《楚辞》中先贤放逐经历的跨时空共鸣。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
挑灯指拨动灯芯使灯火更亮,楚辞是战国时期楚国诗人创作的诗歌总集。浮家泛宅指以船为家,漂泊不定。巴酒是巴蜀地区出产的酒,蜀巫是巴蜀地区的巫师。灞桥是古代长安城外的送别之地,古人有折柳送别的习俗。每个字词都贴合全诗的羁旅怀乡主题,没有生僻晦涩的用法。
逐句白话释义
秋夜里我拨动灯芯品读《楚辞》,古人写的每一句话都没有欺骗我。更别说我现在经常登山临水漂泊奔波的日子,正是我以船为家、四处飘荡的时候。巴蜀的美酒不能消除我客居异乡的愁恨,蜀地的巫师也只会白白地预报我的归期。灞桥如烟的柳树多得数不清,又有谁会想到给我这个漂泊的行人寄一枝柳来呢?译文完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人在秋天的夜晚挑灯读《楚辞》,联想到自己漂泊异乡的处境,觉得《楚辞》里写的愁思和自己的感受完全一致。他喝巴蜀的酒也消解不了思乡的愁绪,找巫师占卜也得不到准确的归期,最后想到灞桥的柳树,感慨没有人给自己寄一枝柳来慰藉思乡之情。整首诗围绕怀乡的主题展开,情感真挚质朴,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
南宋官员宦游制度历史学
南宋时期官员任职需要回避原籍,经常要到离家很远的地方做官,一次任期一般是三年左右,很多官员很多年都不能回家。这种制度是为了防止官员在地方结党营私,但也让很多官员常年漂泊在外,产生很多思乡的作品。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候要采用七言诗常用的223断句节奏,比如“秋夜/挑灯/读楚辞,昔人/句句/不吾欺”。整体语气要舒缓低沉,读出诗人的愁思,尾句可以放慢语速加重语气,突出诗人的怅惘情绪。每句之间停顿1秒,联与联之间停顿2秒,就能读出这首诗的基本韵律。
基础句式仿写指导
可以模仿“巴酒不能消客恨,蜀巫空解报归期”的对仗句式,前半句写某种事物无法消解某种情绪,后半句写某种行为只能徒劳无功,比如“热茶不能消寒意,冷风空解送秋声”“旧信不能消思念,归雁空解报春期”。仿写的时候要注意前后两句对仗工整,词性相对,情感统一,就能写出不错的句子。
核心名句写作应用
“巴酒不能消客恨,蜀巫空解报归期”这句可以用在写思乡、羁旅、遗憾主题的作文里,比如写自己离开家在外求学,想家的时候可以写“我走在异乡的街头,想起古人说的‘巴酒不能消客恨,蜀巫空解报归期’,此刻我才真正读懂了这种归期无望的怅惘”。也可以用在写怀念亲人的文章里,表达思念无法消解的情绪。
关联知识图谱
楚辞同源情感作品
本诗首句提到读楚辞,楚辞中多写放逐漂泊的愁思,和本诗的羁旅怀乡情感内核一致,是诗人情感的触发点。
折柳送别同典故
本诗尾句用到灞桥折柳的典故,是中国古代送别文化的经典意象,和本诗的怀乡主题高度契合。

名句 CLASSIC LINES

巴酒不能消客恨,蜀巫空解报归期
以直白质朴的语言写尽羁旅之人归期无望的怅惘。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待