乙酉六月二十一日予应辟许昌京师内外之亲则有刁氏昆弟蔡氏子予之二季友人则胥平叔宋中道裴如晦各携肴酒送我于王氏之园尽懽而去明日予作诗以寄焉

性僻交游寡,所从天下才。

今朝谁出祖,亲戚持樽罍。

晚节相知人,唯有胥宋裴。

所欠谢夫子,归穰尚未回。

岸傍逢名园,系舟共徘徊。

嘉莲如笑迎,照水呈丹腮。

南庭莆萄架,万乳累将磓。

群卉竞琐细,紫红相低偎。

寻常固邂逅,孰辨落与开。

酒阑各分散,白日将西颓。

城隅遂有隔,北道望吹台。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感怅惘 · 惜别 · 知音
创作背景
庆历五年汴京饯行寄友
本诗作于北宋庆历五年(公元1045年,岁次乙酉),梅尧臣应许昌知州晏殊辟召赴任签书许昌忠武军判官,离京前刁氏兄弟、蔡氏子、两位胞弟,及友人胥平叔、宋中道、裴如晦携酒食在汴京王氏园为其饯行,欢聚终日,次日诗人创作此诗寄赠送行诸人。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言古诗是中国古代诗歌体裁的一种,起源于汉代,每句由五个字组成,格律自由,不限长短,押韵宽松,可灵活换韵,是唐代以前诗歌的主流体裁之一,后世文人多有创作,兼具叙事与抒情的灵活性。
情感 · 解读
这首诗核心情感包含三层,一是对少数知己亲友相伴多年的珍视与感念,二是对亲友郊园饯行盛情的感动,三是离别时对故交的不舍,以及离京赴任前路未定的淡淡怅惘,情感真挚平实,无刻意雕琢痕迹。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
1. 出祖:古代出行前祭祀路神,后引申为饯行送行。2. 樽罍:古代两种盛酒的器具,这里代指酒食。3. 穰:地名,今河南邓州。4. 磓:同“捶”,这里指葡萄累累下垂的样子。5. 西颓:向西坠落,指太阳落山。6. 吹台:古地名,在汴京东南,相传是春秋时期师旷吹乐的地方,这里代指汴京。7. 应辟:接受朝廷或地方长官的征召去做官。8. 昆弟:兄弟。这些字词都是宋代诗文常用词汇,没有生僻义,理解难度较低。
逐句白话释义
1. 我性格孤僻交游很少,来往的都是天下的贤才。2. 今天谁来为我饯行?亲戚们都带着酒食前来。3. 晚年和我相知的人,只有胥、宋、裴三位友人。4. 唯独缺少谢夫子,他回邓州还没有回来。5. 岸边遇到一座有名的园林,我们拴了船一起进去游玩。6. 美好的荷花好像笑着迎接我们,映在水里露出红色的花瓣像美人的腮。7. 南边院子里的葡萄架上,无数的葡萄果实累累快要坠下来。8. 各种花草都长得纤细可爱,紫红的花朵互相依偎着低垂。9. 平常的相遇本来就是偶然,谁会分辨花是落还是开?10. 酒喝完了大家各自分散,白日就要向西沉落。11. 现在我们被城角隔开,我走在北去的路上望着汴京的吹台。
核心主旨与内容概括
这首诗记录了诗人离京赴任前,亲友知己在城郊园林为他饯行的完整过程。前四句写送行的人员,中间六句写王氏园里的夏日景物,后五句写酒阑人散的离别场景与不舍心情。全诗没有华丽的辞藻,全部用平实的语言记录真实经历,抒发了诗人对知交亲友的珍视,以及离别时的淡淡怅惘,情感非常真挚动人。
读写应用
诵读指导
1. 这首诗是五言古诗,诵读节奏是每句两顿,格式为“二三”断句,比如“性僻/交游寡,所从/天下才”。2. 前四句语气平实,读出诗人坦荡的性格特点。3. 描写园林景物的六句语气轻快,读出相聚的欢愉氛围。4. 最后五句语速放缓,语气低沉,读出离别的不舍与怅惘。5. 整体语速不要太快,要贴合诗歌平淡自然的风格,不需要刻意拔高声调,用平实的语气诵读即可。
句式仿写指导
可以仿写本诗“嘉莲如笑迎,照水呈丹腮”的拟人句式,用拟人手法写植物或者景物。比如写菊花可以写“黄菊如点头,临风展金衣”,写柳树可以写“垂柳如招手,拂水弄柔丝”。仿写的时候要注意抓住景物的外形特点,和人的动作神态结合,做到自然贴切,不要生硬牵强,保持语言平实的特点即可。
名句应用场景
名句“晚节相知人,唯有胥宋裴”可以用在以下写作场景:1. 写关于友谊的作文,用这句话来形容人到中年或者晚年之后知己稀少,真正的友情非常珍贵。2. 写回忆故交的散文,用这句话来点明自己为数不多的知心好友,显得非常真挚。3. 写给老朋友的书信,引用这句话来表达对彼此友情的珍视,增强文字的感染力。
关联知识图谱
梅尧臣同作者
本诗是北宋著名诗人梅尧臣的作品,他是宋诗革新的先驱人物,提倡平淡自然的诗风,对后世宋诗发展影响很大。
庆历新政同时代
本诗作于庆历五年,这一年范仲淹主导的庆历新政失败,大批支持新政的官员被贬出京,梅尧臣此次离京赴任也和新政失败的政治背景有关。

名句 CLASSIC LINES

晚节相知人,唯有胥宋裴
这两句直白点明诗人晚年为数不多的知交好友,用语平实恳切,毫无修饰,充分体现梅尧臣“平淡”的诗风特点,是研究梅尧臣庆历年间交游圈的重要史料。

标签 TAGS

作者 POET

梅尧臣 1002年-1060年
北宋官员、现实主义诗人,宋诗革新运动重要代表人物

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待