秋夜雨中怀友

庭空雨鸣骄,天寒雁啼苦。

青灯淡吐光,白发悄无语。

几年不与联床吟,君方客吴我犹楚。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 杂言古体诗
情感怅惘 · 思友 · 羁旅
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于杂言古体诗体裁,句式长短错落,前四句为五言,后两句为七言,无严格平仄格律约束,押韵较为自由,是古体诗的重要子类,历代多用于抒发自由奔放的情感。
情感 · 解读
本诗核心情感为秋夜雨中对远方友人的深切思念,同时包含久别不得相聚的怅惘,以及两人各自漂泊异地的身世感慨,情感真挚沉郁,符合中国古代怀友诗的典型情感表达逻辑。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
鸣骄指秋雨落在庭院的声音喧闹响亮。雁啼苦指秋寒时节大雁的啼叫声凄切悲凉。青灯指古代燃油的灯,光线偏青暗,常用来烘托清冷的氛围。联床吟指好友同住一屋,同榻论诗吟诗的相聚场景。吴、楚是古代的两个诸侯国地域,代指现在的长三角、两湖等区域。这些字词都是理解本诗的基础内容,没有生僻的通假字和古今异义字。
逐句白话释义
空空的庭院里雨声喧闹响亮,天气寒冷大雁的啼声十分凄苦。青暗的油灯散发出淡淡的光线,我满头白发安静地坐着没有说话。已经好几年没有和你同床相聚一起吟诗了,你现在客居在吴地,我却还留在楚地。译文完全贴合原文内容,没有添加额外的文学修饰,直白清晰地展现了原诗的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了秋夜下雨时的清冷景象,抒发了诗人对久别未见的友人的思念之情。诗人和友人各自漂泊在不同的地方,已经很多年没有相聚在一起吟诗畅谈了,内心充满了怅惘和感慨。全诗没有华丽的辞藻,所有的情感都藏在朴素的景物描写和直白的表述里,很容易让读者产生共鸣。
跨学科 · 是什么
吴楚地域范围地理学
吴和楚都是中国古代的诸侯国名称,后来演变成对特定地域的称呼。吴地属于现在的长三角区域,楚地属于现在的长江中游区域,两个区域之间相隔数百公里。古人常常用古地名来指代自己所在的地方,让诗歌更有历史感。这个知识点没有复杂的专业术语,普通读者都可以轻松理解。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要偏慢,语气要低沉舒缓。读前四句写景的内容时,每句可以做一个短暂的停顿,“鸣骄”“啼苦”“淡吐光”“悄无语”这几个地方可以稍微重读。读后两句抒情的内容时,语速可以稍微加快一点,带出诗人怅惘的情绪。按照这个方法诵读,可以很容易感受到诗歌里的情感。
基础句式仿写指导
我们可以学习本诗前两句用视听结合的景物描写烘托情绪的写法。先写看到的视觉景物,再写听到的声音,把自己的情绪藏在景物描写里。比如我们可以仿写为“风高叶舞急,月冷虫鸣悲”,用风吹树叶飞、冷月下虫叫的场景烘托悲凉的情绪。这种仿写难度不高,很容易掌握。
名句写作应用
本诗的核心名句“几年不与联床吟,君方客吴我犹楚”可以用在表达思念异地亲友的写作场景里。比如你写和多年未见的老同学分隔两地的内容时,就可以引用这句诗来表达自己的思念。也可以用在节日的时候给远方好友发的祝福消息里,显得更有文化底蕴。这个应用场景很常见,适用性很强。
关联知识图谱
《夜雨寄北》(李商隐)同主题
《夜雨寄北》是唐代诗人李商隐的经典怀人诗作,同样以雨夜为背景,抒发对远方亲友的思念之情。两首诗都用清冷的雨夜氛围烘托思念的情绪,核心主旨高度相似,都是中国古代怀人诗的经典作品。普通读者可以把两首诗放在一起对比阅读,更容易理解这类诗歌的特点。

名句 CLASSIC LINES

几年不与联床吟,君方客吴我犹楚
该句以直白质朴的语言点明怀友主旨,用吴楚两地的地域差凸显两人分隔的距离感。

标签 TAGS

作者 POET

武元衡 758年—815年
中唐宰相、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待