幽栖二首 其一

闲人了无事,地僻称幽栖。

{臼市}米留鸡食,移琴避燕泥。

桐生窗欲暗,笋长径还迷。

不作容车计,门闾尽放低。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感淡泊 · 闲适 · 隐逸
创作背景
晚年退居吉水时所作
本诗创作于南宋绍熙五年(1194年)左右,此时杨万里因忤逆韩侂胄辞官回到吉州吉水老家隐居,脱离官场后生活闲适,创作了大量描写乡居生活的诗歌,本诗是这一时期的代表作品。创作动因是记录日常幽居的生活细节,抒发自己的生活志趣。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字,颔联、颈联严格对仗,押韵符合平水韵规范。五言律诗起源于南朝齐永明时期,到唐代初唐发展成熟,是唐代以来古典诗词的主流体裁之一。宋代五律在继承唐代格律的基础上,更注重生活化的表达,本诗是宋代五律的代表性作品之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为晚年辞官归隐后的闲适自得,对乡居日常的喜爱,以及对世俗功名利禄的疏离。情感层次平缓自然,从对环境的满意到对生活细节的享受,再到对个人志趣的表达,层层递进,没有激烈的情绪起伏,展现了诗人平和通透的晚年心境。历代主流解读均认同本诗的核心情感为淡泊悠然,无明显争议。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“幽栖”指隐居在幽静的居所。“称”是适合、适配的意思。“舂米”指去掉外壳的食用米。“燕泥”是燕子筑巢时衔的湿润泥土。“桐”指梧桐树,古人常栽种在居所旁。“径”指居所周边的山间小路。“容车”指能容纳高大车驾的门庭,代指接待达官贵人。“门闾”指大门和门前的区域。
逐句白话释义
首句说我是清闲没有俗事缠身的人。第二句说地处偏僻的居所刚好适合隐居。第三句说留一些舂好的米给家里的鸡吃。第四句说把琴挪到别处,避免燕子筑巢的泥掉在琴上。第五句说梧桐树长得十分茂盛,窗边都显得阴凉昏暗。第六句说竹笋长得很快,小路都被挡住很难找到。第七句说我没有打算接待达官贵人的车驾。第八句说索性把大门修得很低,不用刻意抬高门楣。
核心主旨与内容概括
这首诗是杨万里晚年隐居时期的代表作品。全诗围绕“幽栖”的核心主题展开。选取了四个最日常的乡居生活细节作为描写对象。全程没有华丽的辞藻修饰。用朴素直白的语言记录了隐居生活的真实状态。表达了诗人脱离官场后的轻松自在心境。传递了不慕世俗功名利禄的淡泊志趣。展现了诗人融入自然、享受日常的悠然状态。
跨学科 · 是什么
梧桐与竹的文化寓意植物学
梧桐是我国江南地区常见的落叶乔木。古人认为梧桐是高洁的树木,常与隐士的形象绑定。竹子也是古代文人喜爱的植物,象征正直淡泊的品格。梧桐生长速度快,树冠宽大浓密,很容易遮蔽光线。竹笋是竹子的幼芽,春季生长速度极快,很容易覆盖小路。二者都是南方山居环境中十分常见的植物。诗人选择这两种植物描写,既贴合真实的居住环境,也暗合自己的隐逸志趣。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首诗整体诵读语气要舒缓平和。首联两句语速稍慢,读出悠然的整体基调。颔联两句节奏轻快,读出生活细节里的趣味感。颈联两句语调柔和,读出自然生长的生机感。尾联两句语速放缓,读出淡泊通透的志趣。停顿断句为:闲人/了无事,地僻/称幽栖。舂米/留鸡食,移琴/避燕泥。桐生/窗欲暗,笋长/径还迷。不作/容车计,门闾/尽放低。诵读时不要带激昂的情绪,保持平稳松弛的状态即可。
基础句式仿写指导
可以学习这首诗选取日常小细节的写作方法。先确定一个核心主题,比如“周末居家”“校园闲步”等。然后选取2-3个日常的小动作作为描写对象。比如可以写“留果喂猫食,移书避水渍”这类对仗句式。再选取两个环境细节搭配,比如“藤长窗欲暗,花发院还迷”。最后写两句贴合主题的个人感受即可。仿写时不需要用华丽的辞藻,用朴素的语言表达真实感受就好。
核心名句日常写作应用
“舂米留鸡食,移琴避燕泥”可以用来描写闲适的乡居生活。也可以用来表达自己向往的慢生活状态。适合用在描写田园生活的散文、随笔中。也可以用在表达淡泊生活态度的作文里。比如可以写“我理想中的生活不需要多么富足,能做到‘舂米留鸡食,移琴避燕泥’的闲适就足够了”。也可以用在朋友圈分享乡村旅行的动态里。还可以用来形容一个人从容不迫的生活状态。
关联知识图谱
《归园田居·其一》(陶渊明)同主题
陶渊明的《归园田居·其一》同样是描写归隐生活的经典作品。两首诗都以乡居日常细节为核心描写对象。都表达了不慕世俗名利的淡泊志趣。都是中国田园诗史上的经典作品。杨万里的这首诗继承了陶渊明田园诗朴素自然的风格。二者都对后世隐逸主题的文学创作产生了深远影响。都是中小学语文学习中常见的古典诗词篇目。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待