程泰之尚书挽词二首 其一

文古唐元结,经明汉仲舒。

三朝八座贵,千载九丘书。

早接游从末,常闻议论余。

死生今永诀,追恨寄声疏。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感悼亡 · 追思
创作背景
庆元元年悼念程大昌
这首诗作于南宋庆元元年(公元1195年),此时吏部尚书程大昌(字泰之)病逝,陆游作为与其相交多年的友人,创作两首挽词悼念,本首是第一首,创作动因是感念程大昌的学识品行与二人往日交谊。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
这是宋代流行的近体诗体裁,每首共八句,每句五个字,格律要求严格,中间两联必须对仗,押韵遵循平水韵规范,在唐宋时期是文人常用的抒情言志体裁,历代文体地位较高,是古典诗歌的核心体裁之一。
情感 · 解读
这首诗的核心情感是对已故友人程大昌的深切悼念,包含对其才学品行的高度推崇,对往日交游时光的怀念,以及两人晚年联络较少、未能见最后一面的遗憾愧疚,情感真挚厚重,是宋代友人挽词的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
第一,“元结”指唐代著名文学家,是古文运动的先驱人物,文风古朴刚健。第二,“仲舒”指西汉经学家董仲舒,是儒家思想体系的核心建构者之一,经学造诣极深。第三,“八座”是古代对高级朝廷官员的尊称,这里指程大昌官至尚书的高位。第四,“九丘”是上古时期的典籍名称,这里泛指各类古代经典著作。第五,“游从末”是陆游的自谦说法,指自己当年作为晚辈追随程大昌交游学习。第六,“议论余”指程大昌的言谈议论充满真知灼见,令人获益良多。第七,“永诀”指生死永别,再也无法相见。第八,“寄声疏”指两人晚年联络较少,音信稀疏。
逐句白话释义
首联两句说程大昌的文章像唐代元结一样古朴刚健,经学造诣像汉代董仲舒一样精深通透。颔联两句说他先后侍奉三朝皇帝,身居尚书这样的高位,一生通读钻研流传千年的各类古代典籍。颈联两句说我早年就作为晚辈追随在他身边交游学习,常常能听到他充满真知灼见的言谈议论。尾联两句说如今我们已经生死永别,我非常后悔自己晚年和他联络太少,音信太过稀疏。
全诗核心主旨
这首诗是陆游为悼念已故友人程大昌创作的挽词,首先高度夸赞了程大昌的文学才华、经学造诣和显赫的官场地位,接着回忆了自己早年和程大昌交游学习的经历,最后抒发了两人阴阳相隔、生死永诀的悲痛,也表达了自己晚年和友人联络太少的愧疚遗憾,整体情感真挚朴实,充满了对友人的推崇与怀念。
跨学科 · 是什么
宋代八座官制历史学
“八座”是中国古代对高级中央官员的称呼,宋代的八座通常指六部的尚书,是朝廷中品级很高的官员,程大昌生前担任过吏部尚书,属于八座的范围,这里用这个称呼来体现程大昌的身份尊贵,仕途显赫,是古代诗文中常见的用官职称呼人物的写法。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要低沉舒缓,带着怀念的情绪。首联两句语速稍慢,重读“古”和“明”两个字,体现对程大昌的推崇。颔联两句语调庄重,重读“八座贵”和“九丘书”,突出其地位和才学。颈联两句语气柔和,带着回忆的质感,语速稍缓。尾联两句语调下沉,重读“永诀”和“寄声疏”,体现悲痛和愧疚的情绪。句间停顿要稍长,整体节奏缓慢厚重。
基础句式仿写指导
可以仿写首联“文古唐元结,经明汉仲舒”的用典句式,用来夸赞他人的特长。仿写的时候前半句写对方的某一项能力,对应一个古代同领域的名人,后半句写对方的另一项能力,再对应另一个古代同领域的名人。比如夸赞老师可以写“才高唐李白,德厚汉黄香”。夸赞同学可以写“思捷魏曹植,字工晋王羲之”。这种句式对仗工整,夸赞的效果非常直接,也显得很有文化底蕴。
核心名句应用
“文古唐元结,经明汉仲舒”这句可以用来夸赞学识渊博、品行端正的长辈或者老师。比如在写给退休老师的感谢信里可以引用这句,来形容老师的文学功底深厚,专业知识扎实。也可以在悼念德高望重的学者的文章里使用这句,来评价逝者的学术成就和文学造诣。使用的时候要注意适用对象是文学或者经学领域有突出成就的人,不要用在不合适的场合。
关联知识图谱
《闻武均州报已复西京》同作者
这两首作品都是南宋诗人陆游的经典创作,都体现了陆游重情重义、真诚坦率的性格特点。《闻武均州报已复西京》抒发的是陆游听闻收复失地后的报国热情,本首挽词抒发的是陆游对已故友人的深切怀念。两首作品的语言都非常朴实厚重,没有华丽的修饰,情感都十分真挚动人,都是研究陆游生平与思想的重要文本。

名句 CLASSIC LINES

文古唐元结,经明汉仲舒
本句以唐代古文家元结、西汉经学家董仲舒两位历史名人作比,概括了程大昌的文学造诣与经学成就。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语27 知识点
二期上线 · 敬请期待