秋思四首 其三

身似庞翁不出家,一窗自了淡生涯。

山姜零落初成子,石竹凄凉半吐花。

寒涧挹泉供试墨,堕巢篝火唤煎茶。

掩关本意君知否,两耳衰年不耐哗。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感淡泊 · 闲适
创作背景
陆游晚年隐居山阴创作
本诗为南宋宁宗嘉定年间,陆游退居山阴农村赋闲时所作。此时诗人年事已高,远离官场纷争,日常以诗书、茶墨、赏景为乐,因厌倦世俗往来应酬,有感而发创作本组秋思诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言律诗。全篇共八句,每句七字,中间颔联、颈联严格对仗,符合近体格律规范。七言律诗成熟于唐代,是宋代文人常用的抒情体裁,在古典诗歌体系中占有重要文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人晚年隐居山野时安于平淡闲居生活的恬淡情志,以及对世俗喧哗扰攘的厌弃,整体情感平和内敛,无激烈抒怀,是宋代隐逸诗歌典型的情感表达方向,历代解读无明显分歧。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
庞翁指东汉隐士庞德公,终生隐居山林不曾入城市。山姜是南方常见的多年生草本植物,秋日结果。石竹是常见观赏花卉,多开粉紫色小花。挹指用器具舀取液体。堕巢指从树上掉落的枯鸟巢枝,可作燃料。掩关指关闭门户。你可以根据这些注释顺畅理解全诗的字面含义。这些字词都是宋代诗歌中描写隐逸生活的常用语汇,没有生僻义项。
逐句白话释义
第一句写自己就像古代隐士庞德公一样,不用出门在外奔波。第二句写自己守着一扇窗子,就能过完平淡的日子。第三句写院里的山姜花已经零落,刚结出小小的果实。第四句写石竹花带着清冷的气息,刚开了一半的花朵。第五句写自己去寒冷的山涧舀来泉水,用来研磨试墨。第六句写点燃掉落的枯巢枝当柴火,叫人来煎茶喝。第七句写我关闭门户的本意你知道是什么吗。第八句写我年纪大了,两只耳朵已经受不了喧哗的声音。
核心主旨与内容概括
本诗全篇围绕诗人晚年隐居山阴的日常生活展开,先点出自己隐居不出的生活状态,再描写院中秋日的景物,接着写自己试墨煎茶的日常雅事,最后点明自己闭门谢客的原因是年纪大了不耐喧哗。全诗没有华丽的辞藻,用平实的语言写出了隐居生活的恬淡趣味,也表达了诗人不愿被世俗琐事打扰的心境,是典型的宋代隐逸题材诗歌。
跨学科 · 是什么
山姜、石竹的生物特征
诗中提到的山姜是姜科山姜属植物,主要生长在我国南方亚热带地区,花期为每年4到8月,果期为7到11月,果实可以入药。石竹是石竹科石竹属多年生草本植物,花期集中在5到9月,耐寒性较强,在我国南北各地都有分布,常被作为庭院观赏植物种植。你可以在江南地区的山野、庭院中很容易找到这两种植物。它们都是秋日常见的植物,符合本诗秋思的季节设定。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读本诗时整体语气要平和舒缓,不要有太大的起伏。每句七字按照二二三的节奏断句,比如“身似/庞翁/不出家,一窗/自了/淡生涯”。颔联和颈联的对仗句可以适当放慢语速,突出景物和动作的画面感。尾联的设问句可以稍微加重语气,结尾的“不耐哗”三个字放缓拉长,突出诗人恬淡厌喧的心境。你可以多诵读几遍,慢慢体会诗歌的平和意境。
句式仿写指导
你可以仿写本诗颈联“寒涧挹泉供试墨,堕巢篝火唤煎茶”的对仗句式,用两个连续的日常动作来表现生活场景。首先选取两个有关联的生活场景,分别对应上下句,比如“小院摘花供插瓶,暖炉温酒唤尝新”,上下句字数相同,词性相对,动作连贯,就能写出很有生活气息的句子。你可以多结合自己的日常活动练习,很容易掌握这种对仗句式的写法。
名句写作应用场景
本诗的核心名句可以用在多个写作场景中。“寒涧挹泉供试墨,堕巢篝火唤煎茶”可以用来描写清雅的隐逸生活、乡村日常的闲情雅致,或者表现一个人不慕虚荣的生活态度。“掩关本意君知否,两耳衰年不耐哗”可以用来表达自己不愿被世俗打扰、想要专注做自己的事的心境,或者形容老年人喜欢安静的生活习惯。你在写相关主题的作文时可以直接引用,能提升文字的文化感。
关联知识图谱
庞德公同典故
庞德公是东汉末年著名隐士,终生隐居襄阳鹿门山,不肯出仕,是古代隐逸文化的代表人物,后世诗歌中常用庞翁、庞公指代隐士或者隐居生活,本诗首句引用庞德公的典故,直接点明自己的隐居状态,符合古典诗歌用典的通用规则。
《游山西村》同主题
《游山西村》是陆游隐居山阴时期创作的另一首著名七言律诗,同样描写乡村隐居生活的恬淡趣味,和本诗创作时间接近,主题一致,都是陆游晚年隐逸诗歌的代表作,适合放在一起对比阅读,能更全面理解陆游晚年的生活状态和思想。

名句 CLASSIC LINES

寒涧挹泉供试墨,堕巢篝火唤煎茶;掩关本意君知否,两耳衰年不耐哗
这两联是本诗核心名句,前一联刻画隐居日常的清雅细节,后一联直接点明创作主旨。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待