缑山道中口号

秋山寂寂秋水清,寒郊木叶飞无声。

王子白云仙去久,洛滨行路夜吹笙。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
途经缑山即兴创作
本诗为诗人行旅途经缑山时所作,属于即兴口占的“口号”类作品,无需事前构思、事后润色。学界主流观点认为创作时间为中唐贞元年间诗人赴洛阳公干途中,目前无确切纪年佐证,未发现与创作相关的特殊历史事件记录。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典近体诗的核心体裁之一,全诗共四句,每句七字,需符合近体诗平仄、押韵、对仗的基本规则。该体裁脱胎于南北朝乐府短章,初盛唐时期格律完全定型,是唐代以来文人即兴创作最常用的诗歌体裁之一,兼具篇幅短小、意蕴悠远的特点。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层:第一层是秋日行旅途中所见清寂秋景带来的疏淡闲静之感,第二层是触景生情联想到缑山王子乔升仙传说而生的思古幽情、对超尘脱俗的神仙境界的朦胧追慕,整体情感克制悠远,无浓烈悲喜。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“缑山”指河南偃师缑氏山,是传说中王子乔升仙的地方。“口号”是古代诗歌的一种创作方式,指随口吟成、无需修改的短诗。“寂寂”形容秋日山林清幽寂静的样子。“王子”特指周灵王的太子晋,后世称王子乔,是道教著名的神仙人物。“洛滨”就是洛水的岸边。“笙”是古代的一种吹奏乐器,传说王子乔擅长吹笙,声音像凤凰鸣叫。这些字词是理解本诗内容的基础,没有生僻的通假字或者古今异义字。
逐句白话释义
第一句的意思是秋日的山林安安静静,秋天的河水十分澄澈清明。第二句的意思是寒秋时节的郊野上,树叶纷纷飘落,没有一点声音。第三句的意思是王子乔驾着白云升仙离开,已经过去很长时间了。第四句的意思是走在洛水岸边的行人,夜里仿佛能听到吹笙的声音。这些释义完全贴合诗句字面含义,没有加入额外的文学引申内容,方便普通读者快速理解诗歌大意。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人秋天路过缑山的时候写的,前两句描写了路上看到的清寂秋景,后两句联想到了发生在缑山的王子乔升仙的传说。整首诗没有抒发强烈的情感,只是在淡淡的秋景里融入了对古代神仙故事的追念,整体氛围十分悠远宁静,能让读者感受到诗人行旅途中闲适的思古心情。该主旨是历代解读的主流共识,没有明显的争议内容。
跨学科 · 是什么
缑山地理概况地理学
缑山位于今天的河南省洛阳市偃师区缑氏镇,属于嵩山的余脉,海拔高度约308米,是洛河以南的一座小型孤山。它地处古代洛阳通往豫州、徐州的交通要道旁边,是古代行旅之人从洛阳东南行时经常会看到的地标性山体。现在缑山周边还保留有升仙太子碑等历史文化遗迹,是河南省级文物保护单位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要舒缓轻柔,不要太用力。第一句“秋山寂寂/秋水清”,在“寂寂”后面稍作停顿,“清”字拖长音,读出秋景的静谧感。第二句“寒郊木叶/飞无声”,在“木叶”后面停顿,“飞无声”三个字读得轻一点,读出落叶飘落的轻盈感。第三句“王子白云/仙去久”,在“白云”后面停顿,“久”字拖音,读出时间的悠远感。第四句“洛滨行路/夜吹笙”,在“行路”后面停顿,“夜吹笙”读得轻柔,读出缥缈的感觉。
基础句式仿写指导
这首诗的前两句是“秋山寂寂秋水清,寒郊木叶飞无声”,用的是“景物+状态”的并列句式,仿写的时候可以先选一个季节的典型景物,再搭配对应的状态。比如春天可以写“春桃灼灼春水明,长堤柳絮落轻盈”,夏天可以写“夏蝉嘒嘒夏木荣,荷塘荷风过无声”,冬天可以写“冬山皑皑冬水凝,野径梅花开自明”。仿写的时候要注意前后句的意境统一,词性相对,不需要严格对仗,读起来通顺自然就可以。
核心名句日常写作应用
“王子白云仙去久,洛滨行路夜吹笙”这句诗适合用在描写历史古迹、追念古代人物、表达怀古心情的作文里。比如参观历史古迹的游记里可以写:“站在缑山的山巅远望,洛水如带缓缓东流,想起古人所说‘王子白云仙去久,洛滨行路夜吹笙’,千年时光仿佛一瞬而过,思古之情油然而生。”也可以用在描写传统文化、神仙传说的文章里,用来引出相关的传说内容。
关联知识图谱
王子乔升仙典故同典故
本诗后两句完全围绕王子乔升仙的典故展开,该典故是理解诗歌核心内涵的必要基础,也是中国古典文学中最常用的游仙类典故之一,历代有数百首诗词引用该典故。
七言绝句同体裁
本诗是标准的唐代七言绝句作品,符合平起首句入韵的格律要求,是中唐七绝的代表性作品之一,体现了中唐七绝清省淡远的整体创作风格。

名句 CLASSIC LINES

王子白云仙去久,洛滨行路夜吹笙
该句是本诗流传最广的核心名句,完美融合实景与典故,意境清逸悠远,历代题咏缑山、王子乔传说的作品多引用该句,现也是洛阳缑山文化旅游宣传的核心文化符号之一,明代《唐诗品汇》将其列为中唐七绝怀古类的代表名句。

标签 TAGS

作者 POET

武元衡 758年—815年
中唐宰相、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待