枕上

迢递孤村夜,凄凉半篆香。

怀人悲梦短,听雨怯更长。

有术干盘汞,无方扫鬓霜。

高吟拟排闷,吟罢更伥伥。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感失意 · 孤寂 · 怅惘 · 迟暮
创作背景
陆游晚年隐居山阴创作
陆游晚年隐居山阴创作 — 本诗作于南宋宁宗嘉定年间,陆游晚年辞官隐居山阴农村,当时他已年过八旬,北伐之志未得施展,故人多已离世,孤居夜中枕上有感而作,是其晚年日常抒怀类作品的代表。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗中的五言律诗体裁,定型于初唐时期,全诗共八句,每句五字,格律严谨,分为首、颔、颈、尾四联,中间颔联、颈联要求严格对仗,是宋代文人诗歌创作的常用体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人晚年隐居孤村时的孤寂凄凉,包含对故人的思念、对时光飞逝壮志难酬的悲叹,以及试图排遣苦闷却最终无力消解的怅惘之情,情感层次细腻沉郁,是陆游晚年心境的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
迢递形容遥远的样子,孤村指偏远孤寂的村落。半篆香指篆形的盘香已经燃烧了一半。干盘汞是古代炼丹术的术语,指将汞(水银)炼制为固体丹砂的技术。鬓霜指鬓角的白发,比喻年迈。伥伥形容迷茫怅惘、不知所措的样子。这些字词都是理解全诗内容的基础,没有生僻的通假字或古今异义用法。
逐句白话释义
第一句写遥远的孤村笼罩在沉沉夜色当中。第二句写室内只余下半根燃烧的篆香,氛围格外凄凉。第三句写我思念故人,只可惜梦境太短,根本来不及和故人相见就醒了。第四句写我听着窗外的雨声,害怕这黑夜太过漫长难捱。第五句写我有炼丹的方术可以把盘中的水银炼制为丹砂。第六句写我却没有办法可以扫掉鬓角生出的白发。第七句写我打算高声吟诗来排遣心中的烦闷。第八句写可等我吟完诗之后,反而觉得更加迷茫怅惘了。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人晚年隐居孤村时某个夜晚的所见所感。全诗从夜晚的孤村环境写起,依次抒发了思念故人的悲伤、年华老去的无奈,以及试图排遣苦闷却无果的怅惘。整体氛围沉郁凄凉,真实展现了陆游晚年壮志未酬的孤寂心境,没有过于华丽的辞藻,情感表达十分真挚。
跨学科 · 是什么
更漏计时天文学
更长里的‘更’是中国古代的夜间计时单位。古代人们把一夜的时间分成五个阶段,每个阶段叫做一更。每一更的时间大约相当于现在的两个小时。古人会用打更的方式来告知百姓夜间的时间,方便大家安排作息。‘更长’就是指夜的时间很漫长。这个计时制度在中国已经沿用了数千年的时间。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要放慢,语调要偏低沉。读首联的时候要拉长‘迢递’‘凄凉’两个词的发音,读出环境的孤寂感。读颔联的时候要重读‘悲’和‘怯’两个字,突出诗人的情绪。读颈联的时候语调要稍微下压,读出无奈的感觉。读尾联的时候语速可以稍微放缓,最后‘伥伥’两个字要轻读拖长,读出怅惘的余味。诵读的时候要注意停顿,每句中间可以稍作停顿,四联之间的停顿可以稍长一点。
基础句式仿写指导
可以学习本诗颔联‘怀人悲梦短,听雨怯更长’的对仗句式来进行仿写。首先要确定两个相关的场景,分别对应一种情感。前半句写人物的行为和对应的情绪,后半句写感知到的环境和对应的情绪。上下两句的结构要对称,词性要相对。比如可以仿写为‘思家愁路远,望雁叹秋长’,就是模仿这种对仗的抒情结构。仿写的时候不用过于追求格律的完全工整,先做到句式和情感的对应就可以。
核心名句写作应用
核心名句‘怀人悲梦短,听雨怯更长’可以用在描写思念、孤寂、长夜难眠的作文场景里。比如写自己思念远方的亲人,夜晚睡不着觉的时候就可以引用这句诗。或者写自己遇到挫折,深夜难以入眠心中烦闷的时候也可以用这句诗来烘托情绪。引用的时候可以直接放在段落的开头,引出后面的具体描写,也可以放在段落的结尾,用来总结自己的心情。这句诗的情感表达非常细腻,很适合用来烘托深沉的思念或者烦闷情绪。
关联知识图谱
《十一月四日风雨大作》同作者
《十一月四日风雨大作》也是陆游晚年隐居山阴时所作的诗歌。两首诗的创作时间接近,创作地点相同,都抒发了诗人晚年壮志未酬的心境。两首诗都用到了雨夜的环境来烘托情绪,风格都比较沉郁真挚,都是陆游晚年的代表性抒怀作品。

名句 CLASSIC LINES

怀人悲梦短,听雨怯更长
这两句是本诗的核心名句,以对仗工整的句式将怀人的悲伤与长夜的孤寂结合,极具艺术感染力,历代多被收录进宋诗选本,后世常用于表达思念亲友、长夜难眠的心境。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待