感物

日落乌将数子归,风和雉挟两雌飞。

不如村舍安孤寂,父子飘然两褐衣。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感安贫乐道 · 旷达
创作背景
陆游晚年退居山阴创作
本诗为南宋诗人陆游晚年退居越州山阴农村时期所作,创作时间约为宋宁宗嘉泰年间(1201-1204),此时诗人已年近八旬,屡遭朝堂排挤,赋闲在家已久,日常多观察乡村风物、与家人相守,有感于禽鸟归飞之景触发心绪创作此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国古典诗歌近体诗的体裁之一,全诗共四句,每句七字,格律要求严格。该体裁萌芽于南朝乐府歌行,至唐代正式定型,是古代诗人最常用的短制抒情体裁之一,历代留存作品数量庞大,艺术成就突出。
情感 · 解读
本诗核心情感为诗人晚年退居乡野时,安于清贫生活、不慕世俗荣利的旷达态度,同时暗含父子相守、远离宦海风波的慰藉感,也潜藏着报国无门、壮志难酬的淡淡怅惘,整体情感克制平和,意蕴深厚。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“将”在这里是带领的意思,指乌鸦带着幼鸟归巢。“雉”指野鸡,是中国乡村常见的野生禽鸟。“挟”是携带、伴随的意思。“褐衣”指粗布做成的衣服,古代是普通平民穿的服饰,也常用来指代贫寒的生活。“孤寂”指孤单清净的生活状态。这些字词都直白质朴,没有生僻含义,符合陆游晚年诗歌的语言特点。大家理解的时候只要结合乡村生活场景就能准确把握词义。
逐句白话释义
第一句的意思是太阳落山的时候,乌鸦带着几只幼鸟飞回自己的巢穴。第二句的意思是春风和暖,一只公野鸡伴着两只母野鸡从田野上飞过。第三句的意思是看到这些禽鸟热闹的场景,反而觉得自己在乡村小屋里安安静静过日子更好。第四句的意思是我和儿子两个人都穿着粗布衣服,无拘无束地过日子十分自在。整首诗的翻译完全贴合原文含义,没有添加额外的文学修饰,大家可以直接对照理解诗句的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人晚年在乡村生活时看到的傍晚禽鸟归飞的日常场景,通过对比禽鸟的热闹群居状态,抒发了自己安于清贫的乡村生活、不愿意追逐世俗名利的旷达心境,也体现了诗人和儿子相守相伴的平淡幸福感。整首诗没有华丽的辞藻,完全用白描的手法写日常所见所感,情感真挚自然,读来十分有亲和力。大家很容易就能感受到诗人平淡从容的人生态度。
跨学科 · 是什么
禽鸟习性动物学
乌鸦是鸦科鸦属的鸟类,有很强的家庭观念,亲鸟会在幼鸟独立前带领幼鸟活动、觅食,傍晚时分会统一回到巢穴休息。雉鸡也叫环颈雉,是中国常见的野生鸡类,繁殖期通常是每年的春季,此时雄雉鸡会和多只雌雉鸡共同活动,和诗里描写的场景完全吻合。这些都是乡村春天非常容易看到的自然场景,诗人只是如实记录了自己的所见,没有夸张的修饰。大家平时在乡村郊外也有机会观察到同样的场景。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要平缓,语气要平和放松,体现出诗人闲适的心境。第一句“日落/乌将/数子归”,在“日落”“乌将”后面稍作停顿,语气放轻,带出傍晚的静谧感。第二句“风和/雉挟/两雌飞”,语速稍快一点,体现出禽鸟飞动的轻快感觉。第三句“不如/村舍/安孤寂”,停顿稍长,语气放缓,带出转折的意味。第四句“父子/飘然/两褐衣”,最后四个字语速放慢,语气舒展,体现出悠然自在的感觉。大家诵读的时候可以反复调整节奏,找到最贴合情感的读法。
句式仿写指导
这首诗的前两句是并列写景,后两句是转折抒情的结构,大家仿写的时候可以套用这个结构。首先可以先写两个并列的日常观察到的场景,比如“雨过蜂携花蜜返,天晴蝶绕菜畦飞”,然后再转折抒发自己的感悟,比如“何需闹市逐热闹,静守书窗意自归”。仿写的时候注意前两句的句式要对称,每句七个字,后半部分的抒情要和前面的景物描写有关联,情感要自然。大家可以多尝试写自己日常看到的场景,很容易就能写出符合要求的句子。
名句写作应用
“不如村舍安孤寂,父子飘然两褐衣”这句名句可以用在描写安贫乐道、不慕名利的主题的作文里。比如写自己的爷爷退休后不愿意去城里住,宁愿留在乡村种地、和家人相守的时候,就可以用这句诗来形容爷爷的生活状态。也可以用在写自己拒绝外界诱惑、坚持自己的人生选择的作文里,用来表达自己坚守本心的态度。大家使用的时候要结合具体的场景,不要生硬套用,就能让作文的语言更有文采。
关联知识图谱
《游山西村》同作者|同主题
《游山西村》也是陆游退居山阴乡村时期创作的七言绝句,同样描写乡村的日常风物,抒发诗人对乡村生活的喜爱之情,和本诗的创作背景、主题风格完全一致,都是陆游晚年闲适诗的代表作品。大家读过本诗之后可以去读《游山西村》,能更全面地了解陆游晚年的生活状态和诗歌风格。

名句 CLASSIC LINES

不如村舍安孤寂,父子飘然两褐衣
该句以质朴语言表达了诗人安于清贫的心境,体现了陆游晚年闲适诗的风格。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待