题僧庵

细路穿云坞,危桥渡野塘。

人稀土花碧,屋老瓦松长。

忧患双蓬鬓,装资一布囊。

烧薪藉余暖,今夜有新霜。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感沧桑 · 淡泊
创作背景
入蜀途中借宿僧庵
本诗作于南宋乾道六年(1170年),诗人陆游自山阴赴夔州通判任途中。当时诗人经历仕途挫折,长途跋涉入蜀,途中借宿山野无人的僧庵有感而作。诗作创作动因是所见荒寂清幽的僧庵景致,与自身半生漂泊的境遇形成呼应。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的五言律诗,全诗共八句,每句五字。颔联、颈联严格对仗,符合近体诗格律要求。五言律诗成熟于唐代,是宋代文人常用的诗歌体裁。这类体裁兼具格律规整性与内容表达的灵活性,适合写景抒情类创作。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,一是诗人半生经历忧患、宦游漂泊的沧桑感,二是面对清苦生活随遇而安的淡泊态度。全诗情感克制内敛,没有激烈的情绪宣泄,以淡远的笔触融合景与情。历代主流解读均认可这首诗的平和苍凉基调,是陆游中期诗歌的典型情感特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
坞指山间低洼平整的谷地。危桥指架在高处的高桥。瓦松是生长在老旧房屋瓦缝里的草本植物。蓬鬓指像蓬草一样散乱斑白的鬓发。装资指行李、盘缠。藉指依靠、凭借。这些字词都是宋代的常用词汇,没有生僻含义,结合语境很容易理解。大家掌握这些字词就能读懂全诗的基本内容。
细细的小路穿过云雾缭绕的山间谷地,高高的桥架在野外的水塘上供人通行。人迹稀少的地方野花长得碧绿鲜亮,屋子很老旧,瓦缝里的瓦松长得很长。经历了无数忧患,我的两鬓像蓬草一样斑白散乱,所有的行李只有一个布口袋。烧着柴火靠着残留的暖意取暖,今天夜里就要降下新的霜了。
核心主旨概括
这首诗描写了诗人宦游途中借宿山野僧庵的所见所闻。前四句写僧庵周边清幽荒寂的自然景致,后四句写自己的人生境遇与当下的生活状态。全诗表达了诗人对半生漂泊、历经忧患的感慨,同时也流露出面对清苦生活随遇而安的平淡心境。整首诗没有华丽的辞藻,用平实的语言写出了真实的生活感受。
跨学科 · 是什么
瓦松植物学
瓦松是一种很常见的草本植物。它大多生长在老旧房屋的瓦缝或者石缝当中。诗中用瓦松长势茂盛,侧面写出僧庵的房屋已经很久没有人修葺打理。这种植物的耐旱性非常强,不需要太多水分就能存活。它属于景天科的多肉植物,肥厚的叶片可以储存大量水分。古代诗词里经常用瓦松来烘托荒凉清幽的氛围。现在大家在一些保存完好的老旧传统建筑上,偶尔还能见到这种植物。它对恶劣环境的适应能力特别强。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候语速要平缓,不要太快。每句的断句为“细路/穿云坞,危桥/渡野塘”的二三分节方式。读前四句写景的内容时,语气要清淡悠远,读出山野荒寂的感觉。读后四句抒情的内容时,语气要略微低沉,读出沧桑淡然的感觉。最后一句“今夜有新霜”可以稍微拉长尾音,营造出清冷的氛围。大家诵读的时候可以多体会诗句里的平和感,不要读出太激烈的情绪。这种读法能最好地还原诗歌本身的基调。多练习几次就能找到合适的诵读节奏。
句式仿写指导
这首诗的颔联“人稀土花碧,屋老瓦松长”是非常典型的白描对仗句式。仿写的时候可以先确定两个并列的场景,每个场景由环境特点加景物特征组成。比如可以仿写“林静山风软,溪清石影寒”,或者“巷深苔色绿,门旧竹荫长”。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,名词对名词,形容词对形容词。不用刻意用华丽的辞藻,平实的表达反而更有韵味。大家可以多观察身边的景致,尝试用这种句式来描写。这种句式很适合用来写清幽的自然风光或者老旧的人文场景。多练习就能熟练掌握这种对仗写法。
名句应用指导
核心名句“人稀土花碧,屋老瓦松长”适合用在描写山野村落、老旧古村的场景里。比如写古村落游记的时候,可以用这句话来形容古村的清幽荒寂的氛围。也可以用在回忆故乡老房子的作文里,烘托老旧房屋的岁月感。还可以用在表达对慢生活、清幽环境的喜爱的文章里。比如示例句子:“走进这座几百年历史的古村,真有种‘人稀土花碧,屋老瓦松长’的感觉,时光好像都慢了下来。”大家使用的时候要结合具体的场景,不要生硬套用。这句诗的氛围感很强,用对了能给文章增色不少。
关联知识图谱
《剑门道中遇微雨》同主题
《剑门道中遇微雨》也是陆游入蜀途中所作的七言绝句。两首诗都是诗人宦游入蜀途中的有感而发,都带有漂泊的沧桑感与淡然的心境。两首诗的创作时间相差不到半年,都是陆游中期诗歌的代表作。大家读这首诗的时候可以对比阅读《剑门道中遇微雨》,能更好地理解诗人当时的心境。

名句 CLASSIC LINES

人稀土花碧,屋老瓦松长
这两句是本诗的核心名句,以白描手法写出了山野僧庵的荒寂清幽之美。该句炼字精到,不用华丽辞藻就将人迹罕至的山野景致刻画得生动可感。历代评注均称赞这两句写景自然传神,是宋代写景诗的经典名句,后世常被用来指代老旧清幽的山野村落景致。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待