夏日十二首 其七

斮取溪藤便作香,炼成崖蜜旋煎汤。

萧然巾履茅堂上,不畏人间夏日长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感淡泊 · 闲适
月份五月
创作背景
张耒崇宁年间闲居陈州作
本诗为《夏日十二首》组诗第七首,学界考证创作于北宋徽宗崇宁年间,是张耒罢职后谪居陈州时,记录夏日闲居日常与心境的作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的七言绝句,全诗共四句,每句七字,押韵统一,是唐宋时期文人常用的短篇抒情体裁。
情感 · 解读
本诗核心抒发诗人罢官谪居期间,远离官场俗务,于夏日安于日常琐细、淡泊从容的情感,尽显宋代文人的平淡美学特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
斮取:用刀砍取、割取。溪藤:生长在溪边的藤蔓植物,古代常用来制作合香的原料。崖蜜:山崖上野生蜜蜂酿造的蜂蜜,甜度更高、香气更浓。萧然:自在闲适、不受拘束的样子。巾履:头巾和鞋履,这里指代日常休闲的穿戴。茅堂:茅草搭建的堂屋,指代简陋的居所。夏日长:指夏季白昼时间漫长,天气炎热容易让人觉得难熬。全诗词汇质朴直白,没有生僻难懂的内容。
逐句白话释义
第一句的意思是砍来溪边的藤蔓就可以做成熏香使用。第二句的意思是把炼制好的野蜂蜜拿出来,马上就可以煮成甜汤饮用。第三句的意思是我穿戴得简简单单,自在地坐在茅草搭建的堂屋里。第四句的意思是一点也不害怕人世间的夏天白昼漫长、天气炎热。全诗的释义没有添加额外的文学修饰,完全贴合原文的字面含义。
核心主旨与内容概括
全诗选取了夏日闲居时的两件小事展开描写,分别是制香和煎蜂蜜汤,都是非常日常的生活化场景。通过这两件小事,诗人展现了自己闲居时没有俗务缠身的自在状态。最后两句直接点明了自己的心境,哪怕夏天漫长炎热,自己也丝毫不会觉得难熬。整首诗的核心是表达诗人淡泊从容、不被外界环境影响的人生态度。内容通俗易懂,情感真挚自然,没有刻意的抒情痕迹。
跨学科 · 是什么
野葛(溪藤)植物学
诗中提到的溪藤就是我们常说的野葛,属于豆科葛属的多年生藤本植物。野葛的茎皮纤维含量很高,焚烧的时候会散发出淡淡的清香气。古代人确实会把野葛的藤蔓作为制作合香的原料之一,成本低廉且容易获取。野葛在我国大部分地区的溪边、山坡都有生长,分布范围非常广。除了制香之外,野葛的根还可以入药,有清热解毒的功效。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗的时候整体语速要平缓,不要读得太快。第一句“斮取溪藤便作香”语速平稳,体现动作的随性。第二句“炼成崖蜜旋煎汤”语速稍快一点,体现动作的流畅自然。第三句“萧然巾履茅堂上”语速放慢,重音放在“萧然”两个字上,突出闲适的状态。第四句“不畏人间夏日长”语速最慢,最后“长”字可以稍微拖长一点,体现从容的心境。诵读的时候语气要放松,不要带太重的情绪起伏。
基础句式仿写指导
本诗前两句的句式是“动作+对象+便/旋+行为”,非常适合用来写日常的闲适场景。仿写的时候可以先选取一个日常的小动作,再搭配对应的行为,就可以写出很有生活气息的句子。比如可以仿写“摘取篱边菊便作茶,酿成家酒旋斟杯”,或者“剪取庭前梅便作饰,拾得松枝旋烧茶”。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,只要贴合日常场景就可以。这种句式非常适合用来写日记、随笔里的生活细节描写。
名句日常写作应用
“萧然巾履茅堂上,不畏人间夏日长”这句诗非常适合用来描写摆脱压力后的闲适状态。比如写假期在家休息的场景时,可以用这句诗来形容自己不用上学、不用上班的自在心情。写退休后的生活时,也可以用这句诗来体现长辈安享晚年的从容状态。写远离城市喧嚣的乡村生活、民宿体验时,也可以用这句诗来烘托闲适的氛围。应用的时候可以直接引用,也可以稍微改编一下贴合自己的写作场景。
关联知识图谱
张耒《夏日十二首》其余作品同组作品
本诗是张耒《夏日十二首》组诗的第七首,其余十一首也都是描写夏日闲居的日常场景,抒发的情感和本诗一致,都是恬淡自适的闲居心境,内容上互为补充,能够更全面地展现张耒谪居时期的生活状态。

名句 CLASSIC LINES

萧然巾履茅堂上,不畏人间夏日长
该句是本诗核心名句,以质朴直白的语言凸显诗人超脱世俗的恬淡心境,后世多用来形容人安于闲居、不为外物所扰的状态,是张耒闲适诗的代表性语句。

标签 TAGS

作者 POET

陆游 1125年-1209年
南宋官员、文学家、爱国诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待