次韵子文探梅水西春已深犹未开水西谓歙溪而黄君谟州学记云濒江地卑盖此水为浙之源正可谓之江也

孤山山下小斜桥,客魂曾共暗香飘。

五年不踏西湖路,想见黄昏清浅处。

如今憔悴古江干,岂有幽芳伴倚栏。

腊尽雪残春不至,坐令愁里眼长寒。

霜棱未贷千林槁,门外风饕人欲倒。

斟酌芳心正怯寒,有情真被无情恼。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古体诗
情感怅惘 · 思友 · 羁旅
创作背景
徽州任上探梅次韵
本诗创作于南宋绍兴二十七年(1157年),当时范成大任徽州司户参军,与友人子文同往歙溪西岸探梅,时春已深而梅花尚未绽放,遂依照子文原诗韵脚创作此篇。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言古体诗,属于古体诗范畴,不要求严格遵守近体诗的平仄、对仗规则,押韵灵活可转韵。古体诗源流可追溯至先秦乐府,是宋代文人常用的抒怀体裁,创作自由度较高。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是对旧游之地西湖的深切怀念,第二层是春深探梅未开的失意怅惘,同时暗含羁旅异乡的落寞愁绪,情感表达细腻克制,符合宋代文人抒情的典型特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照他人原诗的韵脚和用韵顺序创作诗歌。暗香本指清淡的香气,这里特指梅花的香气。江干就是江边的意思。霜棱形容霜气十分凌厉,寒意刺骨。风饕指风势非常狂暴,就像古代凶兽饕一样凶猛。腊尽指农历腊月结束,也就是年关刚过的时候。这些字词都是宋代诗歌的常用词汇,没有生僻的通假字或者古今异义情况。
逐句白话释义
第一句写孤山山下的小斜桥边,我过去客居的时候,曾经和梅花的香气一同飘荡。第二句写我已经五年没有走过西湖的路了,还能想象出黄昏时分,梅花在清浅的水边开放的样子。第三句写现在我憔悴地站在古老的江边,哪里有幽美的梅花陪伴我靠着栏杆呢。第四句写腊月过完雪也化得差不多了,春天却还没有来,让我在愁闷里眼睛里总觉得寒凉。第五句写凌厉的霜寒还没放过已经枯槁的树林,门外狂风大得要把人吹倒。第六句写我猜梅花的芳心正害怕寒冷,有情的人真的被无情的天气弄得十分烦恼。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人在徽州做官的时候,和朋友一起去西边的溪边探梅,结果春天已经很深了梅花还没开的经历。诗人先回忆了以前在西湖孤山赏梅的美好经历,再写现在江边看不到梅花的失落。全诗把对旧地的怀念和现在的失意结合在一起,抒发了诗人羁旅异乡的落寞情绪,还有看不到梅花的怅惘心情。整首诗的情感很真挚,读起来很有感染力。
跨学科 · 是什么
歙溪为钱塘江正源地理学
诗里提到的水西指的是歙溪的西岸,歙溪属于新安江的上游支流,而新安江是钱塘江的正源,所以诗里引用州学记的内容说这里是浙之源是符合地理事实的。歙溪位于现在的安徽省黄山市歙县,流域内气候湿润,山地多,很适合梅花生长。现在这一带还是皖南地区知名的赏梅胜地,每年春天都会有很多游客前往赏梅。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要偏舒缓低沉,符合诗歌惆怅的情感基调。前两句回忆旧游的部分可以读得稍柔和,语速稍慢,体现怀念的感觉。后面写当下失落的部分语气要放沉,语速可以稍缓,突出落寞的情绪。断句的时候可以按照七言的节奏,每句在第四字后稍作停顿,比如“五年不踏/西湖路,想见黄昏/清浅处”。遇到押韵的字可以稍作重读,增强诗歌的韵律感。诵读的时候要注意情感的递进,从怀念到失落的变化要自然体现出来。
基础句式仿写指导
大家可以仿写“五年不踏西湖路,想见黄昏清浅处”的虚实结合句式,先写自己多久没有去过某个熟悉的地方,再写自己想象中那个地方的典型场景。比如可以写“三年不踏故乡路,想见檐下燕归处”,也可以写“半年不逛旧街巷,想见糖糕飘香处”。仿写的时候要注意前半句写实,后半句写想象的内容,前后要有逻辑关联,情感要统一。这种句式很适合用来写怀念旧地或者故人的内容,表达出来的情感很真挚。
核心名句日常写作应用
“五年不踏西湖路,想见黄昏清浅处”这句可以用在写怀念故乡、怀念旧游之地的作文里,比如写“自从毕业离开杭州,我已经三年没有回去过,真可谓是‘三年不踏西湖路,想见黄昏清浅处’,不知道孤山的梅花是不是还像当年一样好看”。“有情真被无情恼”这句可以用在写期待落空的场景里,比如写“我等了好久的演唱会因为疫情取消了,真是‘有情真被无情恼’,郁闷了好几天”。应用的时候可以根据实际情况调整诗句里的时间词,符合自己的写作语境就可以。

名句 CLASSIC LINES

五年不踏西湖路,想见黄昏清浅处
该句化用林逋《山园小梅》意象,虚实结合将旧游回忆与当下期待融为一体。
斟酌芳心正怯寒,有情真被无情恼
该句化用苏轼《蝶恋花·春景》名句,以拟人手法写梅花怯寒未开的状态,将自然景物与主观情绪打通,是宋诗“以故为新”创作手法的典型体现,常被文学研究论文引用作为宋诗化用典故的案例。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待