次韵子文雨后思归

断云将雨洗松篁,昨夜痴龙起蛰藏。

人自无情孤乐事,天犹有意作新凉。

尊前不见凌波袜,楼下空闻拜月香。

万事安能尽如愿,且来相伴压糟床。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感怅惘 · 思乡 · 旷达
创作背景
宦游酬唱创作
本诗为南宋诗人范成大与友人子文的次韵酬唱作品,创作于其中年宦游任地方官时期。昨夜雨后新凉的景象触发了作者的思归情绪,遂依照友人原诗的韵脚创作此作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言律诗,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,是宋代士人常用的酬唱文体。全篇共八句四联,格律严谨,中间两联要求对仗,历代被视为近体诗的核心体裁之一,具有很高的文体艺术地位。
情感 · 解读
本诗核心情感分为三层,第一层是雨后新凉带来的闲适愉悦,第二层是宦游在外、思归不得的淡淡怅惘,第三层是面对世事缺憾的通透旷达,情感流转自然,符合南宋士人典型的处世心态。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
松篁指松树与竹子,是古典诗词中常见的高洁意象。痴龙指传说中蛰居在洞穴里的龙,这里借指带来雨水的龙神。凌波袜出自古典典故,代指步履轻盈的美人。压糟床指榨取酒液的动作,这里代指饮酒取乐。孤是辜负的意思,新凉指初秋雨后的凉爽天气。尊前指酒筵之前,拜月是古代民间的传统习俗。
逐句白话释义
第一句写零碎的云朵带着雨水,洗净了满山的松树和竹子。第二句写昨夜蛰伏的龙神起身离开了它藏身的洞穴,带来了这场降雨。第三句写人自己没有兴致,白白辜负了眼前的欢乐时光。第四句写上天却很体贴,特意送来了初秋的凉爽天气。第五句写酒筵之前看不到步履轻盈的美人相伴。第六句写楼下只闻到民间拜月焚烧的香气传来。第七句写世上的所有事情,怎么可能都按照自己的心愿发展呢。第八句写不如暂且放下执念,和友人相伴一起饮酒取乐。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人在初秋雨后看到的清新景象,触发了自己宦游在外的思归情绪。诗人先感慨自己孤身在外,没有亲友相伴,辜负了美好的时光,又感受到上天送来的凉爽天气的善意。随后他想到思归不得的遗憾,也想到没有知己相伴的孤寂,最后却突然通透释然。他认为世上的事情本来就不可能都尽如人意,与其沉溺在负面情绪里,不如放下执念,好好享受当下的闲适时光,和身边的友人一起饮酒作乐。整首诗的基调轻松豁达,传递出非常积极的处世态度。
跨学科 · 是什么
松竹植物特征植物学
松竹都是我国南方地区常见的植物,松树属于松科松属常绿乔木,竹子属于禾本科竹亚科多年生植物,二者都有耐寒耐湿的特性,适合生长在温暖湿润的南方山区。雨后的雨水会冲洗掉叶片上的灰尘,让松竹看起来格外青翠鲜亮,和诗里描写的场景完全一致。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体节奏要舒缓,体现宋诗平淡自然的风格。首联描写景色,语速放缓,读出雨后清新的感觉。颔联两句对仗,中间稍作停顿,读出前后的对比感。颈联略带怅惘的情绪,语气稍微放低。尾联要读得豁达开阔,语速放缓,读出通透释然的感觉。断句参考:断云/将雨/洗松篁,昨夜/痴龙/起蛰藏。人自/无情/孤乐事,天犹/有意/作新凉。尊前/不见/凌波袜,楼下/空闻/拜月香。万事/安能/尽如愿,且来/相伴/压糟床。
基础句式仿写指导
可以仿写颔联“人自无情孤乐事,天犹有意作新凉”的对仗句式,前后两句形成人和自然的对比,前句写人的情绪状态,后句写自然景物的特征。示例:“人自多愁伤晚岁,风犹无事送秋香”,前句写人因为年纪大了多愁善感,后句写秋风还是像往常一样送来桂花的香气,和原句的结构、表意逻辑完全一致。仿写的时候要注意前后两句的词性相对,平仄协调,表意连贯。
核心名句写作应用
核心名句“万事安能尽如愿,且来相伴压糟床”适合用在表达面对缺憾、释然豁达的场景里。比如考试失利的时候,可以写“这次没考上理想的学校也没关系,古人说‘万事安能尽如愿,且来相伴压糟床’,我们一起出去吃顿好吃的,调整状态下次再努力”。或者朋友遇到不顺心的事的时候,也可以用这句话劝慰对方,传递随遇而安的积极态度。日常写作中用到这句诗,既能增添文采,也能让表意更有说服力。
关联知识图谱
范成大《四时田园杂兴》同作者
二者都是范成大的代表作品,都具有平淡自然、贴近生活的风格,语言直白流畅,兼具情致与理趣,适合放在一起对比阅读。
曹植《洛神赋》同典故
诗中“凌波袜”的典故出自曹植《洛神赋》中的“凌波微步,罗袜生尘”,原本用来描写洛神步履轻盈的姿态,后世多用来代指美人。

名句 CLASSIC LINES

万事安能尽如愿,且来相伴压糟床
本句直白道出对世事难全的通透认知,没有宋诗常见的说教生硬感,兼具理趣与情致。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待