晓出古城山

落月堕眇莽,残星澹微茫。

竹舆乱清溪,飞盖入岚光。

松桧雾霭湿,桑麻风露香。

空翠滴尘缨,何必濯沧浪。

山家亦早作,迨此朝气凉。

林深无人声,木末炊烟苍。

离离瓜芋区,肃肃枣栗场。

田园古云乐,令我思故乡。

墟市稍来集,筠笼转山忙。

吏事亦挽我,归路盘朝阳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言古诗
情感思乡 · 田园
创作背景
南宋地方官行旅创作
本诗为南宋诗人范成大任地方官期间,清晨巡视辖境途经古城山时即兴创作,学界公认创作时间为南宋绍兴末年,创作动因是沿途山野田园风光触发了诗人的归隐思绪,无明确史实争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于五言古体诗体裁,起源于汉代,没有严格的平仄、对仗、句数限制,句式灵活自由,便于抒发丰富的情感与铺陈场景,是古典诗歌中应用广泛的体裁之一,历代均有大量经典作品留存。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是清晨山行所见清新山野风光带来的闲适愉悦,二是对淳朴宁静田园生活的向往,三是因吏务牵绊无法归隐的淡淡怅惘,情感表达克制平和,符合宋代士大夫的审美特质。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
眇莽指辽阔昏暗的样子,竹舆是竹子做的轿子,岚光是山间的雾气散发的光,尘缨是做官的人戴的帽子上的系带,代指世俗公务,濯是洗涤的意思,沧浪指古代的沧浪河,古代有沧浪水可以洗帽带的典故。墟市是乡村的集市,筠笼是竹子编的篮子,迨是趁着的意思,木末指树梢。这些字词都是宋代诗文里的常用表达,没有生僻的通假字和古今异义。
逐句白话释义
快要落下的月亮沉到了辽阔昏暗的远处,剩下的星星发出淡淡的微弱光芒。我坐着竹轿渡过清澈的溪流,轿顶飞一般冲进了山间的雾气里。松树和桧树被雾打湿了,桑树和麻上沾着露水传来阵阵香气。山间青翠的潮气打湿了我帽子上的系带,我又何必非要去沧浪水里洗干净呢。山里的人家也很早就起来劳作了,趁着这早晨的凉爽天气。树林很深听不到人的声音,只有树梢上升起淡淡的青色炊烟。一片一片的瓜和芋头长得很茂盛,整整齐齐的是种枣子和栗子的场地。自古以来都说田园生活很快乐,让我忍不住思念起自己的故乡。乡村集市渐渐聚集了很多人,人们提着竹篮子在山里来来往往忙个不停。官府的事务还是牵绊着我,我只能迎着初升的太阳走上回去的路。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人清晨从古城山出发时看到的景色,先是写了凌晨的月色星光,还有山间的雾气、植物的香气,接着写了山里农民早起劳作的场景,还有田园的丰收景象,最后写诗人看到这些美好的田园生活,想到自己被公务牵绊不能回家,抒发了对田园生活的喜爱和思念故乡的感情,整体风格清新自然,读起来很有画面感。
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候整体语速要舒缓,语气要轻松柔和,前四句写景语速稍慢,读出朦胧的感觉,中间写田园景色的部分语气可以带一点愉悦感,读到“田园古云乐,令我思故乡”的时候语气稍微放缓,带出一点怅惘的感觉,最后两句语速稍快一点,带出一点无奈的感觉,每句五言可以按照“二三”的节奏断句,比如“落月/堕眇莽,残星/澹微茫”,不要读得太快。
句式仿写指导
可以模仿这首诗的写景句式,用前后两个四字或两字的景物搭配,比如“松桧雾霭湿,桑麻风露香”的结构,前面写景物,后面写景物的特点或者给人的感受,比如可以仿写“桂子秋风软,荷花晚露凉”,或者“枫叶霜天艳,芦花雪野轻”,仿写的时候要注意前后句的景物要属于同一个场景,特点要对应,不要搭配不符合逻辑的景物。
名句写作应用
“空翠滴尘缨,何必濯沧浪”这句可以用在写自然风光净化心灵的作文里,比如写去爬山的时候,看到山间的美景,感觉所有的烦恼都消失了,就可以用这句话表达只要内心澄澈,不需要刻意找地方躲避世俗的烦恼,也可以用在表达自己不羡慕功名利禄,追求内心平静的主题的作文里,比如写“站在黄山的迎客松前,看着翻涌的云海,我忽然理解了古人说的‘空翠滴尘缨,何必濯沧浪’的境界,内心的浮躁一下子就消散了”。
关联知识图谱
沧浪之水典故同典故
本诗中“何必濯沧浪”化用了沧浪之水的典故,这个典故最早出自《孟子》,说沧浪水清可以洗帽带,水浊可以洗脚,后来屈原的《渔父》里也引用了这个典故,用来表达高洁不与世俗同流合污的志向,是古典诗词里常用的典故。
中国古代田园诗流派同体裁
本诗属于田园诗范畴,田园诗起源于东晋陶渊明,主要描写田园风光和农家生活,表达对田园生活的喜爱和归隐的志向,历代都有很多著名的田园诗作品,比如唐代王维、孟浩然的山水田园诗,宋代范成大的《四时田园杂兴》都是经典的田园诗。

名句 CLASSIC LINES

空翠滴尘缨,何必濯沧浪
本句化用先秦沧浪水的经典典故,提出只要心境澄澈,身处俗世也可保持高洁的全新解读。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待