和河南罗主簿送校书兄归江南

兄弟泣殊方,天涯指故乡。

断云无定处,归雁不成行。

草莽人烟少,风波水驿长。

上虞亲渤澥,东楚隔潇湘。

古戍阴传火,寒芜晓带霜。

海门潮滟滟,沙岸荻苍苍。

京辇辞芸阁,衡方忆草堂。

知君始宁隐,还缉旧荷裳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言排律
情感思乡 · 惜别 · 羁旅 · 送别 · 隐逸
创作背景
大历年间河南任上唱和送别
大历末年,权德舆在河南府为从事,与河南府罗主簿唱和,送其任校书郎的兄长归江南归隐,为即席酬和之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗中的五言排律体裁,全篇共十六句,每句五字,通体押平声阳韵,格律严谨,对仗工整,是唐代送别唱和类排律的典型作品。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是对罗氏兄弟异地相逢后再度分别的不舍怜惜,二是对校书郎放弃京职归隐江南选择的赞许认同,三是诗人自身宦游羁旅对江南故乡的思念共情。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
殊方指异地、他乡。芸阁是唐代秘书省的别称,是掌管校勘典籍的官署。渤澥是古代对渤海的称呼。荷裳指用荷叶制作的衣服,代指隐者的服饰。这些字词都是唐代诗文的常用词汇,含义固定易懂。大家只要记住这些常用的古诗文词汇,就能很快读懂同类的送别诗。遇到类似的词汇也可以联系上下文猜测含义,提高古诗文阅读的效率。
逐句白话释义
兄弟二人在异乡落泪,遥望远方指向故乡的方向。漂浮的断云没有固定的去处,北归的大雁排不成整齐的行列。草野之中人迹稀少,水路的驿站沿着风波延伸得很长。上虞靠近渤海边,东楚和潇湘之间隔着遥远的距离。古老的戍堡在阴暗中传递烽火,寒冷的荒草在清晨沾满白霜。海口的潮水波光荡漾,沙岸上的荻草长得苍苍茫茫。你辞别京城的秘书省任职,回到隐居的地方想起旧日的草堂。我知道你要去始宁隐居,还会缝补旧日的荷叶衣裳。
核心主旨与内容概括
这首诗是诗人送别友人兄长归隐江南的唱和之作,先写罗氏兄弟异乡分别的场景,再写归途中将要见到的南北各地景色,最后写对友人兄长归隐生活的美好期许。全诗语言平实自然,情感真挚动人,既写出了送别的不舍,也写出了对归隐生活的向往,还暗含了诗人自己漂泊在外的思乡之情。普通读者不需要专业背景就能读懂这首诗的情感,很适合作为古诗文入门的阅读篇目。
跨学科 · 是什么
地理方位对应地理学
上虞是浙江绍兴的市辖区,位于钱塘江南岸。渤澥是古代对渤海的古称,这里泛指东部沿海区域。东楚是秦汉时期对长江下游南部区域的称呼,范围包括今天的江苏南部、安徽南部和浙江北部。潇湘是古代对湘江流域的称呼,范围在今天的湖南省中部。四个地名从东到西横跨大半个中国,在古代交通不便的情况下,往返需要数月时间。大家在地理课本中也能找到这些地名的对应位置,方便理解诗中的空间距离感。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候语速要放缓,整体语气偏沉郁舒缓。每句五字的节奏是二二一断句,比如“兄弟/泣/殊方,天涯/指/故乡”。中间的写景联可以稍微放慢语速,突出景色的空旷辽远。最后两句的语气可以稍微放柔和,体现对归隐生活的美好期许。诵读的时候可以配合轻缓的古典背景音乐,更容易带入诗中的情感。大家平时诵读古诗的时候也可以按照这个节奏练习,能更好地体会古诗的韵律美。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗中用景物烘托情感的句式,比如“断云无定处,归雁不成行”的结构,就是先用一个自然景物作为喻体,再引出对应的情感载体。比如可以仿写“飘蓬无定所,落叶怎归根”,用来表达漂泊在外的思乡之情。仿写的时候要注意前后两句的对仗,词性要对应,语义要关联。平时多练习这种对仗句式的仿写,能有效提高古诗文的写作能力,也能提升现代文写作的语言凝练度。
名句写作应用
“断云无定处,归雁不成行”这句可以用在写送别、思乡的作文里,比如写和亲人分别的场景时,可以引用这句来烘托漂泊不定的伤感。“海门潮滟滟,沙岸荻苍苍”这句可以用在写秋季江边景色的作文里,或者用来表达对闲适自然生活的向往。引用的时候不需要刻意解释诗句的含义,放在段落的开头或者结尾就能起到烘托氛围的作用。大家平时多积累这类经典名句,写作的时候就能信手拈来,提升文章的文化底蕴。
关联知识图谱
王维《送元二使安西》同主题
两首诗都是唐代的送别诗,都抒发了送别的不舍之情,都是中小学语文必背的古诗文篇目,适合放在一起对比阅读。两首诗的语言都平实自然,情感真挚,容易被普通读者理解。大家读完这首诗可以再读王维的这首,能更好地体会唐代送别诗的共性特点。

名句 CLASSIC LINES

断云无定处,归雁不成行;海门潮滟滟,沙岸荻苍苍
这两联前联以浮云、归雁为喻烘托离别漂泊之感,后联以江南秋景为载体寄托归隐的闲适期许。

标签 TAGS

作者 POET

权德舆 761年-818年
中唐时期宰相、重要文学家,执掌贞元元和年间文柄,推奖后进

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待