顷自吏部郎去国时独同舍赵友益追路送诗数月友益得仪真过吴江次元韵招之

东风分袂省西廊,袖有明珠照客航。

道义有情通出处,文章无地著炎凉。

君今犹把一麾去,我敢倦锄三径荒。

邂逅天涯如梦寐,肯来相对话更长。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感批判 · 知音 · 隐逸
创作背景
次韵酬赠招友
南宋孝宗乾道三年,范成因反对外戚张说升任枢密院事,自吏部郎辞官离京,离京时仅同僚赵友益追至郊外赠诗送行。数月后赵友益赴任仪真通判,路过吴江,范成大次赵友益原韵创作此诗,邀约其留宿相聚。创作时间学界考证为乾道三年秋,无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是古典诗歌中格律最严的体裁之一,起源于初唐,成熟于盛唐,宋代进一步发展出重意理的创作特点。七律要求全诗八句五十六字,颔联、颈联必须对仗,平仄、押韵均有严格规范。本诗符合平起首句入韵的七律正体格律,韵脚属平水韵下平七阳部。
情感 · 解读
本诗核心情感包含四层:一是对赵友益在自己辞官时仍追路赠诗的真挚情谊的感念;二是对趋炎附势的世俗风气的鄙夷与批判;三是对自身归隐田园选择的安然与坚守;四是邀请友人留宿相聚的恳切真诚。情感层次清晰,真挚动人,是南宋清流士大夫品格的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
“分袂”指离别、分手;“明珠”在这里代指赵友益之前赠送的诗作,突出诗作的珍贵;“出处”指做官和归隐两种人生选择;“炎凉”指世俗中趋炎附势、冷热不定的态度;“一麾”代指地方官的任命;“三径”代指隐士居住的田园;“邂逅”指偶然相遇。字词均为宋代通用书面语,无生僻义。
逐句白话释义
首句意思是和煦的东风里,我们在吏部省的西廊分别,你袖子里藏着的赠诗像明珠一样,照亮了我归家的客船。第二句意思是真正讲求道义的人,不管是出仕做官还是归隐田园,心意都是相通的;真正的好文章里,根本容不下世俗趋炎附势的污浊态度。第三句意思是你现在还要拿着官印去地方赴任,我哪敢懈怠荒废了我归隐的田园。第四句意思是我们在遥远的江南偶然相遇,就像在梦里一样,你肯不肯留下来和我相对聊天,直到夜色变长。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人范成大的酬赠之作,写他辞官归隐后偶遇昔日追送自己的旧友赵友益,先是回忆了离京时友人赠诗的温暖场景,接着抒发了对道义、文章的看法,批判了趋炎附势的世俗风气,点明两人虽然人生选择不同,但道义相通,最后诚恳地邀请友人留下来相聚。全诗情感真挚,语言朴素,体现了诗人高洁的品格和对真挚情谊的珍视。
跨学科 · 是什么
宋代士大夫交游特点社会学
宋代士大夫阶层非常看重品格和道义,交游时不以对方的官位高低、境遇好坏为转移。当官员辞官失势时,只有真正的知己才会继续保持交往,趋炎附势的人往往会刻意疏远。像赵友益在范成大辞官时仍追路送诗,是当时清流士大夫交游的典型体现。普通百姓的交游也受到这种风气的影响,看重人品甚于身份地位。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要平缓,语气要真诚。首联回忆往事,语速稍慢,带着温暖的感觉;颔联是抒情言志,读的时候语气要坚定,加重“道义”“文章”两个词的读音;颈联写两人不同的境遇,语气要舒缓,体现出坦然的态度;尾联是邀约,语气要恳切,最后“话更长”三个字可以适当拉长读音,体现出对友人的真诚邀请。每句七言可以按照“二二三”的节奏断句,更符合韵律特点。
基础句式仿写指导
可以仿写本诗颔联“道义有情通出处,文章无地著炎凉”的对仗句式,仿写的时候要注意前后两句词性相对,意境相关。比如写友谊可以写“友谊无殊分贵贱,岁寒有意辨松筠”;写品格可以写“品格无瑕分显隐,初心不改任沉浮”;写读书可以写“读书无用分贫富,开卷有益贯古今”。仿写的时候不用严格遵循平仄,只要对仗工整、表意清晰就可以。
名句写作应用指导
“道义有情通出处,文章无地著炎凉”这句名句可以用在多个写作场景中。比如写关于友谊的作文时,可以用来形容真正的友谊不受身份地位的影响;写关于品格的作文时,可以用来形容一个人坚守原则、不趋炎附势的品质;写关于文品与人品的作文时,可以用来形容好的作品从来都是作者品格的体现,容不下虚伪和谄媚;写关于坚守自我的作文时,可以用来表达不管人生选择是什么,都要坚守道义的初心。应用的时候可以直接引用,也可以稍加化用。
关联知识图谱
范成大同作者
本诗是南宋著名诗人范成大的作品,属于他中年归隐石湖时期的酬赠诗,体现了他一贯的诗歌风格,情感真挚,语言朴素,意理深刻。范成大是南宋中兴四大诗人之一,诗歌题材广泛,成就很高。

名句 CLASSIC LINES

道义有情通出处,文章无地著炎凉
本诗核心名句为“道义有情通出处,文章无地著炎凉”,该联对仗工稳,意理深刻,后世常被用来形容君子之交不受身份境遇影响、文品与人品统一的价值追求。明代书画家董其昌曾以此联创作书法作品,清代科举考试曾以此句为论题,文化影响力深远。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待