市街

梳行讹杂马行残,药市萧骚土市寒。

惆怅软红佳丽地,黄沙如雨扑征鞍。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感故国之思
创作背景
乾道六年出使金国途经汴京
本诗作于南宋孝宗乾道六年(1170年),范成大以起居郎身份出使金国,途经北宋旧都汴京,目睹昔日繁华街市在金人统治下的残破景象有感而发,属于范成大使金七十二首纪行绝句之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是中国传统近体诗体裁,全诗四句每句七字,格律要求严谨,宋代发展成熟,是文人抒情写景的常用体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感为故国沦丧的黍离之悲,包含对北宋旧都繁华的追念、对沦陷区残破景象的痛惜、对南宋偏安的隐忧,是宋代爱国诗歌的典型情感内核。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
梳行指宋代汴京集中售卖梳具的商行街区。马行指售卖马匹的商行街区。药市指集中交易药材的集市。土市指交易本地土产的集市。软红指代都城繁华时扬起的尘土,代指昔日繁华景象。佳丽地指风光繁华的都城。征鞍指作者出使时所乘的坐骑。这些字词是理解本诗今昔对比内容的核心基础。
逐句白话释义
第一句写梳行街区杂乱破败,往日繁盛的马行已经残缺不全。第二句写药材集市一片萧条冷落,土产集市也透着刺骨的寒意。第三句写诗人望着眼前的景象,不由惆怅感怀,这里曾经是繁华无比的北宋都城。第四句写如今凛冽的狂风卷着黄沙,像雨点一样扑打在诗人出使的马鞍上。释义完全贴合诗句字面含义,没有添加额外的文学修饰。能够帮助读者快速理解每句诗的表层内容。清晰呈现了诗句从写景到抒情的过渡逻辑。符合基础解读阶段的通识认知要求。
核心主旨与内容概括
本诗是南宋诗人范成大的爱国诗作。创作于作者出使金国途经北宋旧都汴京之时。诗歌前两句集中描写了金人统治下汴京街市的残破景象。后两句抒发了诗人对故国沦丧的沉痛悲愤之情。全诗以小见大,通过普通街市的变迁反映时代的巨变。情感真挚沉郁,具有强烈的感染力。是宋代爱国诗歌的代表性作品之一。能够让读者直观感受到诗人的家国情怀。
跨学科 · 是什么
靖康之变与汴京沦陷历史学
1127年金国军队攻破北宋都城汴京,掳走徽钦二帝,北宋灭亡,史称靖康之变。此后汴京被金国占领,不再是汉族政权的都城。昔日繁华的都城遭到严重破坏,人口大量流失。街市的繁盛景象不复存在,变得残破萧条。这一历史事件是本诗创作的核心时代背景。它是南宋时期爱国诗歌创作的核心主题来源之一。能够帮助读者更好地理解诗人的悲痛情感。是所有中国人都应当铭记的重要历史变故。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗每句按照“二二三”的节奏断句,比如“梳行/讹杂/马行残”。前两句描写残破景象,语速要缓慢,语气要低沉。第三句“惆怅”二字要重读,突出诗人的悲痛情绪。第四句“黄沙如雨”语速稍快,“扑征鞍”放缓加重,收束全诗情感。诵读时整体基调要沉郁顿挫,体现诗人的家国之痛。不要读得过于轻快,避免破坏诗歌的沉重氛围。可以适当在第三句和第四句之间停顿一秒,突出情感的转折。反复诵读能够更好地体会诗歌的情感内核。
今昔对比句式仿写指导
本诗采用了“先写眼前实景,再忆往昔繁华,最后以景抒情”的结构。仿写时可以先描写眼前看到的景物状态。再引出这个地方过去的繁华或者美好状态。最后用一句景物描写来收束自己的情感。比如可以写“旧巷斑驳老屋斜,荒草满院石阶滑。惆怅儿时嬉闹地,风卷落叶打檐牙”。仿写时不需要严格遵循格律,只要符合结构逻辑即可。可以用来描写故乡变迁、校园变化等多种主题。能够帮助学习者掌握今昔对比类作文的写作方法。
核心名句写作应用指导
本诗的核心名句可以用在今昔对比类的写作中。当描写某个地方从繁华变得衰败的场景时可以引用。比如写城市老城区的变迁时,可以用这句诗来抒发自己的感慨。也可以用在描写历史遗迹、抒发家国情怀的作文里。比如写参观圆明园遗址的感受时,引用这句诗能够增强文章的感染力。引用时要注意贴合文章的情感基调,不要用在轻松欢快的文章里。引用后可以稍微解释一下诗句的含义,让读者更容易理解。能够提升文章的文化底蕴,增强表达效果。
关联知识图谱
范成大《州桥》同主题
《州桥》和《市街》都是范成大出使金国时创作的纪行绝句。两首诗都是以汴京的景象为描写对象。都抒发了诗人对故国沦丧的悲痛之情。都属于范成大著名的使金七十二首绝句系列。两首诗的创作时间相同,创作地点都在汴京。都是宋代爱国诗歌的经典代表作品。搭配阅读能够更全面地理解范成大的爱国情怀。是基础阶段拓展阅读的首选关联作品。

名句 CLASSIC LINES

惆怅软红佳丽地,黄沙如雨扑征鞍
本诗核心名句采用今昔对比手法,将汴京往昔繁华与当下残破形成强烈反差,以景结情,情感沉郁痛切,是宋代爱国诗歌经典名句,后世常用来表达故国沦丧的悲痛之情。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待