呼沱河

闻道河神解造冰,曾扶阳九见中兴。

如今烂被胡膻涴,不似沧浪可濯缨。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感家国情怀 · 爱国
创作背景
乾道六年出使金国途经滹沱河所作
宋孝宗乾道六年即公元1170年,范成大奉命以祈请国信使身份出使金国,途经被金国占领的北宋旧地滹沱河流域,见故土山河变色,有感于东汉光武帝呼沱河渡河中兴的典故,触景生情创作此诗,是其出使金国期间所作72首纪事绝句之一。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言绝句是近体诗体裁的一种,属于绝句分支,全篇共四句,每句七个字,格律要求严格,是唐宋时期文人常用的诗歌体裁,历代产生了大量传唱度极高的经典作品。本诗严格符合七言绝句的平水韵押韵要求与平仄规范,是南宋七言绝句的代表性作品之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层层次,第一层是对东汉光武帝实现汉室中兴的追念与向往,第二层是对中原故土被金人占领的深切悲愤,第三层是诗人坚守民族气节、不与异族统治同流合污的高洁志向,历代评注均认可其为典型的南宋爱国诗歌情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是呼沱河,就是我们现在说的滹沱河,是华北地区的重要河流。第二个是阳九,古代指灾荒或者战乱的厄运,这里特指西汉末年的乱世。第三个是胡膻,膻是牛羊的腥气,这里代指金国的异族统治。第四个是涴,就是弄脏、污染的意思。第五个是濯缨,就是洗帽带,古代用来表示保持高洁的品行。这些字词都是理解这首诗的基础,没有生僻的通假字或者古今异义用法。
逐句白话释义
第一句的意思是,我听说滹沱河的河神懂得让河水结冰的本领。第二句的意思是,河神曾经在西汉末年的乱世里,帮助光武帝刘秀渡河,最终实现了汉室的中兴。第三句的意思是,现在这条河已经被金人统治带来的污秽彻底弄脏了。第四句的意思是,它再也不像沧浪的清水那样,可以用来洗我的帽带,保持我的高洁了。整个释义没有添加文学修饰,完全忠实于原文的字面意思。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人范成大出使金国的时候,途经滹沱河写下的咏史抒怀作品。诗人看到曾经见证过汉室中兴的滹沱河,现在已经沦陷在金人的统治之下,心里非常悲愤。他借历史典故和眼前现实的对比,抒发了自己对故土沦丧的痛惜,还有坚守民族气节的决心。整首诗内容直白,情感真挚,很容易让读者感受到诗人的爱国情怀。
跨学科 · 是什么
光武帝滹沱河渡河典故历史学
这个典故说的是东汉开国皇帝刘秀的故事,西汉末年天下大乱,刘秀被对手王郎的军队追杀,逃到滹沱河边的时候没有船可以渡河。正好当时天气非常寒冷,河面结了厚厚的冰,刘秀的人马就踩着冰过了河,他们刚过完河,冰就融化了,后面的追兵都没办法过河。后来刘秀成功打败了所有对手,建立了东汉王朝,实现了汉室的中兴,后人就把这件事说成是河神帮助刘秀成就大业。这件事是真实记载在正史里的历史事件,没有虚构的成分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句可以按照二二三的节奏断句,比如闻道/河神/解造冰,曾扶/阳九/见中兴,如今/烂被/胡膻涴,不似/沧浪/可濯缨。前两句读的时候语气要平缓,带着一点追念历史的厚重感。读第三句的时候语气要下沉,速度放慢,体现出悲愤的情绪。读第四句的时候语气要坚定,带着一点孤高的感觉,突出诗人坚守气节的决心。诵读的时候不需要太快,整首诗控制在20秒左右读完就可以。
基础句式仿写指导
这首诗用的是先怀古后伤今的对比句式,大家仿写的时候可以先写一个古代的正面事件,再写当下的反面或者遗憾的现状,形成强烈的反差感。比如我们可以写“曾助先贤成伟业,如今零落对西风”,也可以写“昔年宫殿连霄汉,今日荒田乱草生”。仿写的时候要注意前后两句的关联要紧密,对比要鲜明,不用刻意追求辞藻的华丽,情感真诚就可以。大家平时写咏史类的作文或者小诗的时候都可以用这个句式。
名句写作应用
“如今烂被胡膻涴,不似沧浪可濯缨”这句名句,适合用在爱国主题、家国情怀主题、铭记历史主题的作文里。比如我们写关于抗日战争的作文的时候,可以这么用:“当我们翻开南京大屠杀的历史记录,看到曾经富饶的江南大地被侵略者践踏得满目疮痍,不禁生出‘如今烂被胡膻涴,不似沧浪可濯缨’的痛惜,更让我们明白了落后就要挨打的道理。”用的时候要注意贴合语境,不要生搬硬套,就能让作文的情感更有深度。
关联知识图谱
《后汉书·光武帝纪》滹沱河渡河记载历史关联
本诗前两句引用的河神造冰扶持中兴的典故,直接出自《后汉书·光武帝纪》中刘秀逃亡时滹沱河结冰渡河的历史记载,是本诗核心的创作依据。
沧浪歌同典故
本诗第四句“不似沧浪可濯缨”的典故,出自古代流传的沧浪歌,核心含义是保持高洁的品行,和本诗表达的坚守民族气节的内涵完全一致。

名句 CLASSIC LINES

如今烂被胡膻涴,不似沧浪可濯缨
该句以极富冲击力的对比手法,将故土沦陷的屈辱具象化为可感知的污渍,情感表达沉郁痛切。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待