范阳驿

邮亭偪仄但宜冬,恰似披裘坐土空。

枕上惊回丹阙梦,屋头白塔满铃风。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感孤寂 · 故国之思 · 羁旅
创作背景
乾道六年出使金国途中所作
宋孝宗乾道六年(公元1170年),范成大奉命以祈请使出使金国,交涉北宋陵寝地界及更改受书礼事宜,途经金国境内范阳驿留宿时创作本诗,是其《使金七十二绝句》中的代表性篇目。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属近体诗范畴,全诗共4句28字,二、四句押平声韵,是宋代文人纪行类诗歌常用的体裁形式,在古代诗歌史上具有短小精悍、易于抒情的文体定位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,表层是诗人出使北国、留宿简陋驿馆的羁旅不适与孤寂感,深层是时刻牵挂南宋朝廷、思念故国的家国情怀,情感表达克制深沉,符合宋代士大夫的抒情传统。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词释义
大家可以先了解诗里的重点字词,邮亭就是古代的驿馆,供过路官员和送信的差人住宿休息。偪仄是狭窄的意思,就是说驿馆的空间很小。披裘就是穿着厚厚的皮衣,古代冬天用来保暖。丹阙本来指红色的皇宫大门,这里代指南宋的朝廷和皇宫。白塔就是范阳当地的佛塔,铃风就是风吹动塔上的风铃发出的声音。这些字词都是宋代的常用表达,没有生僻的用法,大家很容易理解。
逐句白话释义
我们逐句来看这首诗的意思,第一句说驿馆的空间非常狭窄,只适合冬天居住,因为冬天冷,狭小的空间更容易保暖。第二句说住在里面的感觉,就好像穿着厚皮衣坐在土窑洞里面一样,又闷又冷。第三句说诗人在枕头上睡觉,梦到了南宋的皇宫,突然就惊醒了。第四句醒来看见屋头的白塔,风吹动塔上的风铃,满耳朵都是铃儿响的声音。整个翻译没有添加额外的修饰,完全贴合诗句的原意,大家可以直接对照理解。
核心主旨与内容概括
这首诗整体写的是南宋诗人范成大奉命出使金国,在路过范阳驿的时候留宿的所见所感。诗人先写了驿馆简陋狭小的居住环境,再写自己做梦梦到故国朝廷惊醒之后的所见,整首诗没有直白地说自己思念家乡、思念故国,但是字里行间都透露出这样的情感。大家读完很容易就能感受到诗人作为使者,身在异乡的孤寂和对家国的牵挂,情感非常真挚。
跨学科 · 是什么
范阳驿的地理特征地理学
范阳驿所在的涿州,现在属于河北省保定市,地处华北平原的北部,属于温带季风气候,冬天非常寒冷,所以诗里说狭小的驿馆只适合冬天住,因为狭小的空间更容易保温。当地地势平坦,是连接北方和中原的交通要道,所以古代在这里设置驿馆,方便南北往来的人员休息。现在涿州还保留有辽代时期的佛塔遗址,和诗里提到的白塔可以对应上。大家去涿州旅游的时候,还能看到相关的历史遗迹。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,可以按照七言绝句的常规断句来读,每句分成三个停顿,第一句是邮亭/偪仄/但宜冬,第二句是恰似/披裘/坐土空,第三句是枕上/惊回/丹阙梦,第四句是屋头/白塔/满铃风。读的时候前两句可以稍微平缓一点,体现驿馆的简陋安静,第三句可以稍微加重语气,体现梦醒的突兀感,第四句语速放慢,读出余味悠长的感觉。大家多练习几次,就能读出诗歌的韵味了。
基础句式仿写指导
大家可以学习这首诗里的两种写法来仿写,第一种是比喻的写法,比如第二句“恰似披裘坐土空”,用熟悉的场景来比喻陌生的感受,大家可以仿写比如“闷热的小房间就像置身蒸笼里”,用大家熟悉的蒸笼来比喻房间的闷热。第二种是结尾用景物收束情感的写法,比如这首诗最后一句用白塔风铃的景色来收尾,不用直白说自己难过,情感都藏在景色里,大家写作文的时候也可以用这种写法,比如写想家的结尾,可以写“窗外的月光落在床头,耳边是远处的狗吠声”,情感就自然出来了。
名句写作应用指导
大家平时写作文的时候,在两种场景下可以用“枕上惊回丹阙梦,屋头白塔满铃风”这句诗,第一种是写思乡、思念故国的主题,比如写留学生在国外午夜梦回想起家乡的时候,可以写“午夜惊醒,看着窗外陌生的霓虹,突然就懂了范成大‘枕上惊回丹阙梦,屋头白塔满铃风’的怅惘”。第二种是写使命担当的主题,比如写边防战士驻守边疆的内容,可以写“战士们常年驻守在边疆的哨所里,偶尔午夜梦回想起家乡,也有着‘枕上惊回丹阙梦,屋头白塔满铃风’的牵挂,但他们依旧坚守岗位”。这样用可以提升作文的文化底蕴。
关联知识图谱
范成大《使金七十二绝句》同主题
《范阳驿》是范成大《使金七十二绝句》中的篇目,该组诗均为范成大乾道六年出使金国途中所作,内容涵盖北国风光、历史遗迹、民生百态、个人感怀等多个方面,是宋代使金文学的代表性作品集合。

名句 CLASSIC LINES

枕上惊回丹阙梦,屋头白塔满铃风
本诗核心名句为尾联两句,诗句将个人梦境与眼前实景融为一体,以清冷的景物收束情感,余味悠长。

标签 TAGS

作者 POET

范成大 1126年-1193年
南宋官员、爱国诗人、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语52 知识点
二期上线 · 敬请期待