山阁闻笛

临风玉管吹参差,山坞春深日又迟。

李白桃红满城郭,马融闲卧望京师。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感抒怀 · 闲适
创作背景
唐宪宗元和年间蜀中幕府任职时创作
本诗创作于唐宪宗元和年间,当时作者羊士谔担任剑南西川节度使幕府从事,在蜀中任职期间写下大量写景抒怀的绝句。创作动因是春日登山间阁楼时听见笛声,观赏到满城春景,触发创作灵感写下本诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代近体诗范畴的七言绝句。七言绝句全篇共4句,每句7字,格律要求严格,是唐代文人创作普及率极高的诗歌体裁。该体裁起源于南朝乐府,至唐代发展成熟,在全唐诗中占比接近五分之一,历代都有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感分为两个层次,第一层是春日山阁听笛、观赏春景的悠然闲适心境,第二层是暗含的对京师长安的惦念与向往之情。两种情感融合自然,没有突兀的情绪转折,整体风格清婉冲淡,符合中唐时期闲适诗的典型情感特征。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一,玉管是对笛子的美称,古代笛子常用玉装饰,因此得名。第二,参差形容笛音高低错落、起伏有致的状态。第三,山坞指山间地势低洼、被山环绕的区域。第四,城郭指城市的内外城墙,这里代指整个城市区域。第五,马融是东汉时期著名的经学家、文学家,擅长吹笛,曾作《长笛赋》传世。这几个字词是理解本诗的基础,掌握后就能通顺读懂全诗内容。
逐句白话释义
第一句的意思是,迎着和煦的春风,玉制的笛子吹出高低错落的悠扬声响。第二句的意思是,群山环绕的山坳里春意已经十分浓厚,白天的时间也变得越来越悠长。第三句的意思是,白色的李花和红色的桃花争相盛放,开遍了城市的内外各个角落。第四句的意思是,我就像当年闲卧的大儒马融一样,安静地望着遥远的京师长安的方向。释义完全贴合原文意思,没有添加额外的文学修饰,符合基础解读的要求。
核心主旨与内容概括
本诗的核心内容是诗人春日登上山间的阁楼,恰好听到有人吹笛,又看到周围春意盎然、花满全城的美丽景色,于是产生了悠然闲适的心情,同时也勾起了自己对京师长安的想念之情。整首诗没有浓烈的情绪宣泄,所有情感都藏在景色和典故当中,读起来清新自然,让人很容易感受到诗人当时的状态。整体内容简单易懂,没有过于生僻的内容,适合所有人群阅读理解。
跨学科 · 是什么
李花与桃花的生物特性植物学
诗句中提到的李花和桃花都是蔷薇科李属的植物,都是春季开花的典型落叶乔木。李花的花瓣多为纯白色,花形较小,通常比桃花稍早几天开放。桃花的花瓣多为粉红色,也有白色的品种,花形比李花稍大。两种花都喜欢温暖湿润的气候,在我国南方地区春季3-4月集中盛放,成片开放时色彩对比鲜明,是春日最具代表性的景观之一。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读本诗时整体语速要放缓,保持舒缓柔和的语气,符合春日闲适的氛围。每句按照2-2-3的节奏断句,第一句“临风/玉管/吹参差”,重音放在“吹参差”上,突出笛音的起伏。第二句“山坞/春深/日又迟”,重音放在“春深”上,突出春日的浓厚氛围。第三句“李白/桃红/满城郭”,重音放在“满”上,突出春景的繁盛。第四句“马融/闲卧/望京师”,重音放在“望京师”上,语气稍放轻,带出淡淡的思念感。诵读时可以适当拉长尾音,增强诗歌的韵律感。
基础句式仿写指导
本诗的核心句式结构是“感官描写+环境描写+景物描写+用典抒情”,前两句点出场景和环境,第三句集中写景,第四句用典抒发情感,非常适合初学者仿写。仿写时可以先确定一个核心场景,比如秋夜听琴、夏日观荷等,然后按照结构填充内容。仿写示例:“风清/弦曲/弄悠扬,岸畔/秋高/夜正凉。桂馥/兰馨/盈巷陌,陶公/闲坐/望南山。”仿写时要注意第四句用的典故要和前面的场景、情感匹配,不能生硬堆砌典故。平时可以多练习这个结构的仿写,能快速提升写景抒怀类短文的写作能力。
核心名句日常写作应用
核心名句“李白桃红满城郭”非常适合用在描写春日景色、春日郊游、城市春景等主题的写作场景中,不需要搭配后半句的典故就可以独立使用。应用示例1:“三月的江南气温回暖,处处李白桃红满城郭,正是出门踏青的好时节。”应用示例2:“城市公园里的春花陆续开放,走在路上随处可见李白桃红的景致,让人心情格外舒畅。”应用时要注意不要和夏季、秋季的景物描写混用,要匹配春季的时间背景。这句名句辨识度很高,用到作文里能有效提升文字的文化感。
关联知识图谱
马融《长笛赋》同典故
本诗第四句用到的“马融闲卧”的典故,来自东汉马融创作的《长笛赋》的序文。序文中记载马融曾客居凉州,卧病在阁楼时听见客人吹笛,触动心绪于是写下《长笛赋》。本诗作者恰好也是在阁楼听见笛声,因此用这个典故非常贴切,是古诗词中常见的典故用法。

名句 CLASSIC LINES

李白桃红满城郭,马融闲卧望京师
前句用白描手法写春日盛景,色彩鲜明画面感极强,后句用典抒情,含蓄有余味。

标签 TAGS

作者 POET

羊士谔 约762年—约819/822年
唐代中唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待