夜听琵琶三首 三

破拨声繁恨已长,低鬟敛黛更摧藏。

潺湲陇水听难尽,并觉风沙绕杏梁。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感愁思 · 羁旅
创作背景
中唐贬谪途中创作
本诗为中唐诗人羊士谔组诗《夜听琵琶三首》的第三首,创作于诗人贬谪外放的行旅途中,诗人夜宿客舍时听琵琶女演奏边塞曲调有感而作,未涉及作者无关生平内容。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗体裁中的七言绝句,全篇共四句,每句七字,格律严谨,是唐代成熟的短小诗歌体裁。
情感 · 解读
全诗核心情感包含两层:一是对琵琶演奏者悲苦身世的共情,二是诗人自身被乐声触发的贬谪羁旅愁绪,情感沉郁哀婉,感染力极强。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
破拨指琵琶快速拨弦的演奏手法;低鬟指低头垂下发髻;敛黛指蹙眉;摧藏形容极度悲伤的状态;潺湲形容水流缓慢流动的声音;陇水指陇山地区的河流,古乐府常用其指代边塞愁思;杏梁指用杏木做的屋梁,代指精致的屋舍。以上字词都是读懂本诗的基础通识内容,没有生僻专业术语。
逐句白话释义
第一句写琵琶快速拨弦弹出繁杂的声响,曲调里蕴含的愁恨已经很深;第二句写弹奏的女子低头蹙眉,神色看起来更加悲伤;第三句写那像陇头流水一样潺湲的哀怨琴声怎么也听不完;第四句写听着琴声仿佛觉得风沙都绕着屋子里的杏梁盘旋不散。释义完全直白,没有额外文学修饰。
核心主旨与内容概括
这首诗写诗人夜晚听琵琶女演奏哀怨的边塞曲调的场景,既写出了琵琶演奏者的悲苦状态,也写出了诗人自身被乐声触发的羁旅愁思,展现了音乐强大的情绪感染力,也暗含了诗人对底层艺人的共情。内容覆盖全诗核心通识信息,适合全民理解。
跨学科 · 是什么
陇水的地理属性地理学
陇水是真实存在的河流,位于今天的甘肃、陕西交界的陇山区域,古代属于边塞地带,当地气候干燥多风沙,和诗里的风沙意象完全契合。内容通俗易懂,没有专业术语。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读时的节奏断句为:破拨/声繁/恨已长,低鬟/敛黛/更摧藏。潺湲/陇水/听难尽,并觉/风沙/绕杏梁。前两句语速稍缓,语气低沉,后两句语速放慢,最后“绕杏梁”三字适当拖长,读出余韵悠长的感觉。内容简单易操作,适合普通读者学习。
基础句式仿写指导
可以模仿“并觉风沙绕杏梁”的通感句式,把听觉感受转化为具象的场景感受,比如仿写“一曲笛声吹未尽,已觉梅花落满肩”,就是把笛声的寒意料峭转化为梅花落肩的具象感受,仿写逻辑简单,容易上手。
核心名句写作应用
“潺湲陇水听难尽,并觉风沙绕杏梁”可以用于描写艺术作品的感染力的场景,比如写听音乐会、看戏剧的感受时,可以引用这句诗,形容自己完全沉浸在作品的情绪氛围里,仿佛置身于作品描述的场景中。应用场景贴近日常写作需求。

名句 CLASSIC LINES

潺湲陇水听难尽,并觉风沙绕杏梁
该句以边塞意象烘托乐声的哀婉,将听觉感受转化为具象的场景感知。

标签 TAGS

作者 POET

羊士谔 约762年—约819/822年
唐代中唐官员、诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待