和郑康道探梅十绝句 其七

多病年来懒作诗,燃萁何敢衒才奇。

探梅技痒撩幽梦,只有清香是己知。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感孤高 · 病中 · 知音 · 雅趣
创作背景
和友人探梅组诗
本诗是洪适与友人郑康道同探梅花时创作的十首和韵绝句的第七首,创作于洪适晚年退居鄱阳闲居、身体多病的时期,属于友人雅集唱和类作品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,起源于南北朝时期,成熟于唐代,是古典诗歌中篇幅短小、格律严整的代表性体裁,历代均有大量经典作品传世。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是晚年多病疏懒、无意争名的平和心境,第二层是见梅花后触发创作兴致、以梅花为精神知己的孤高悠然之趣,情感层次清晰,基调冲淡自然。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“燃萁”是引用曹植七步诗的典故,字面意思是燃烧豆秸秆。“衒”读音为xuàn,意思是炫耀、夸耀。“技痒”指有某种技能的人遇到机会时急于表现的心情。“己知”就是知己、知音的意思。所有字词都是古代汉语常用义,没有生僻用法。读者结合上下文很容易理解词义。整首诗的用词非常平实易懂,贴近日常口语表达。
逐句白话释义
第一句的意思是最近这些年身体多病,我已经懒得动笔写诗了。第二句的意思是我哪里敢像曹植那样,凭借才思敏捷就炫耀自己的才华出众。第三句的意思是这次出门探访梅花,忍不住想作诗的兴致撩动了我的幽居之梦。第四句的意思是这天地间只有梅花的淡淡清香,才是真正懂我的知己。整首诗的内容非常直白,没有隐晦的表达。读者不需要借助复杂注释就能读懂全诗含义。
核心主旨与内容概括
这首诗描写了诗人晚年身体多病、疏懒倦怠的生活状态。他原本已经没有了写诗的兴致,也不愿意和旁人比拼才华。直到这次出门探访梅花,被梅花的清香触动,才重新生出了写诗的欲望。他把梅花当作自己唯一的精神知己,表达了不追名逐利、享受独处雅趣的人生态度。整首诗的情感非常真诚,没有刻意的修饰。传递出的心境很容易引发读者的共鸣。
跨学科 · 是什么
梅花的生物学特征植物学
诗句里提到的梅花是蔷薇科李属的多年生木本植物。它的花期一般在冬末春初,气温较低的时候开放。梅花的香气比较清淡优雅,和桃花、杏花的香气有明显区别。我国栽培梅花的历史已经有三千多年,是传统名花之一。古代文人常把梅花作为高洁品格的象征。梅花的品种非常多,有果梅和花梅两大类。诗里提到的是花梅,主要用于观赏。这首诗里描写的清香特征完全符合花梅的真实生物学特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句可以按“二二三”的节奏断句。第一句“多病/年来/懒作诗”,语气要平缓,读出疏懒的感觉。第二句“燃萁/何敢/衒才奇”,要读出自谦的语气,不要太有力量感。第三句“探梅/技痒/撩幽梦”,语气可以稍微上扬,读出兴致被触发的感觉。第四句“只有/清香/是己知”,语气要放柔放缓,读出悠然欣慰的感觉。整首诗的诵读速度要偏慢,整体基调平和。不需要有太夸张的情绪起伏。读者多练习两遍就能掌握正确的诵读节奏。
基础句式仿写指导
这首诗的句式结构非常适合仿写,整体逻辑是“先讲自身状态,再自谦,接着讲触发点,最后点出精神寄托”。仿写的时候可以替换不同的场景和爱好。比如喜欢书法的人可以写“伏案多日懒为文,斗胆何敢羡笔神。观碑心动触思绪,只有墨香是己知”。喜欢绘画的人可以写“闭户经旬懒出游,弄笔何敢竞风流。看山兴发铺宣纸,只有松风是己知”。仿写的时候要注意第二句和第四句的最后一字要押韵。用词尽量贴近日常,不要过于晦涩。初学者很容易掌握这种仿写方法。可以多尝试不同的主题进行练习。
核心名句写作应用
“探梅技痒撩幽梦,只有清香是己知”这句诗适合用在描写小众爱好、精神寄托、知己难寻的场景里。比如写自己喜欢收集古籍,旁人都觉得没有意义的时候,就可以用这句诗表达自己的心境。或者写自己坚持某项不被大众理解的艺术创作,也可以引用这句诗。再或者写遇到了懂自己的知音,也可以化用这句诗的意思。引用的时候不需要改动原句,直接放在句子里就行。这句诗的适配场景非常广泛,不管是写散文还是记叙文都能用。恰当引用能让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
近体诗体裁同体裁
本诗属于七言绝句体裁,七言绝句是近体诗的核心体裁之一,成熟于唐代,是古典诗词创作中最常用的体裁之一。该知识点属于古典文学基础通识内容,所有学段读者都需要掌握。
古典诗词常见意象同意象
本诗以梅花为核心意象,梅花是古典诗词中最常见的意象之一,常被用来象征高洁、孤高、坚贞的品格,历代咏梅诗词数量超过万首。

名句 CLASSIC LINES

探梅技痒撩幽梦,只有清香是己知
这两句是本诗的核心名句,形容小众志趣不被外人理解、唯有精神知己相通的心境。

标签 TAGS

作者 POET

李洪 1129~?
南宋中层官员、江西诗派后期诗人

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待