句 送神三章章四句 其三

无邻兮奈何,七政协兮群生嘉。

信玄功兮不宰,犹仿佛兮山阿。

基础信息 BASIC

体裁郊庙歌辞
情感感激
创作背景
山岳祭祀送神环节创作
本诗是官方山岳祭祀仪式的配套乐歌,为送神环节的专用唱辞,创作于祭祀仪式即将结束、神灵归返山阿的节点,创作动因是向神灵表达祭祀者的谢意,恭送神灵顺利归位,学界普遍认为这类乐歌由朝廷太常寺专门机构统一创制,适配固定的祭祀流程使用。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于古代郊庙祭祀所用的官方乐歌,体裁为杂有骚体语气词“兮”的四言诗,是祭祀仪式送神环节的专用唱辞。这类文体起源于先秦祭祀乐歌,在汉代之后成为朝廷官方祭祀的固定文体类型,文体功能以沟通人神、表达祭者敬意为核心,在古代文体体系中属于庙堂雅文学的核心类别。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是祭祀完毕送神时的肃穆恭谨态度,第二层是对神灵降下福泽、庇佑众生的感念崇敬之情,整体情感庄重克制,符合郊庙祭祀的礼仪规范,是中国古代祭祀文化中“祭如在”情感取向的典型体现。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“七政”指日月与金木水火土七星,代指天道秩序。“玄功”指神灵的玄妙功绩。“不宰”指不居功、不主宰万物。“山阿”指山的曲折幽深之处,是传说中山神居住的地方。“嘉”指美好、安乐。“仿佛”指隐隐约约、似有若无的样子。这些字词都贴合祭祀场景的庄重语境,没有生僻的歧义用法。
逐句白话释义
第一句“无邻兮奈何”意思是神灵独居没有同伴,我们对此也无可奈何。第二句“七政协兮群生嘉”意思是天道秩序和谐顺畅,所有百姓都生活得安乐美好。第三句“信玄功兮不宰”意思是我们知道您立下了玄妙的功绩,却从来不会自居功劳主宰万物。第四句“犹仿佛兮山阿”意思是您的身影如今隐隐约约,已经回到了幽深的山间居所。
核心主旨与内容概括
这首诗是古代祭祀山神仪式的送神环节唱辞,内容首先点明山神独居山野的特性,接着感念山神庇佑使得天下太平、百姓安乐,之后赞颂山神有功却不居功的高尚品质,最后描摹山神归去的缥缈场景,整体表达了祭祀者对山神的崇敬、感激与送别时的恭谨态度。
跨学科 · 是什么
古代祭祀送神习俗民俗学
古代祭祀山神的活动一般在山间的祭坛举行,由官方指定的祭祀官员主持。仪式分为迎神、献祭、送神三个步骤,每个步骤都有对应的音乐和唱辞。送神环节是整个祭祀的收尾环节,目的是恭送神灵回到自己的居所,同时表达对神灵庇佑的感谢。这类习俗从先秦时期就已经出现,一直延续到明清时期,是中国古代民俗信仰体系的重要组成部分。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候整体语气要庄重平缓,速度要放慢。每句的“兮”字要稍微拖长读音,体现出骚体诗的韵律感。断句位置分别是“无邻兮/奈何”“七政协兮/群生嘉”“信玄功兮/不宰”“犹仿佛兮/山阿”。读最后一句的时候语气要逐渐放轻,体现出神影逐渐远去的缥缈感。整首诗的情绪要保持肃穆恭敬,不要有过于夸张的情感表达。
基础句式仿写指导
可以模仿本诗“XX兮/XX”的骚体四言句式,用来描摹意境庄重或者空灵的场景。仿写的时候首先要确定想要表达的核心内容,之后在句子中间加入“兮”字调节节奏。比如描写春日景象可以写“春风兮/拂衣,百花放兮/燕归”,描写送别场景可以写“孤帆兮/远逝,水悠悠兮/送君”。仿写的时候要注意前后内容的关联性,保持整体风格的统一。
核心名句日常写作应用
名句“信玄功兮不宰,犹仿佛兮山阿”可以用在三类写作场景中。第一类是描写自然风光的作文,用来表现山川自然的伟力和空灵气质,比如“走在黄山的云海之中,只见松涛阵阵、雾影缥缈,真可谓‘信玄功兮不宰,犹仿佛兮山阿’”。第二类是赞美默默奉献的人物,用来表现对方有功不居的品质。第三类是描写传统文化相关的文章,用来体现古代祭祀文化的庄重美感。
关联知识图谱
《郊庙歌辞》文献作品集
本诗属于《乐府诗集》中的郊庙歌辞类别,郊庙歌辞是古代官方祭祀天地、神灵、祖先时所用的乐歌合集,收录了从先秦到唐代的各类官方祭祀乐歌,是研究古代祭祀文化和庙堂文学的核心史料,和本诗的体裁、功能完全匹配。
骚体诗同体裁
本诗使用了骚体诗标志性的“兮”字作为语气助词调节句式节奏,符合骚体诗的文体特征,骚体诗起源于战国时期的楚国,以屈原的《离骚》为代表,后来被广泛应用于各类抒情、祭祀类诗歌创作中,是中国古代诗歌的重要体裁之一。

名句 CLASSIC LINES

信玄功兮不宰,犹仿佛兮山阿
这两句是本诗的核心名句,精准体现了中国古代对神灵“生而不有、为而不恃”的特质认知,也描摹出神灵离去时依稀缥缈的场景,后世常被用于描摹自然伟力的非功利性特质,以及山野之间似有若无的空灵氛围,历代文论多评价其“淡而有神,庄而有味”。

标签 TAGS

作者 POET

朱熹 1130年-1200年
南宋官员、理学家、文学家、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语48 知识点
二期上线 · 敬请期待