铅山立春六言二首 其一

雪拥山腰洞口,春回楚尾吴头。

欲问闽天何处,明朝岭水南流。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 六言绝句
情感期许
节气立春
月份正月
创作背景
途经铅山立春即兴
本诗为南宋理学家、诗人朱熹所作,创作于淳熙十年(公元1183年),当时朱熹从福建崇安出发前往浙江公干,途经江南东路信州铅山县时恰逢立春节气,见冬春交替的特有景致即兴创作,为其行旅途中的即兴小品。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于近体诗范畴的六言绝句,每句固定六字,格律规整,是宋代较为流行的短诗体裁。六言绝句起源于汉代,经过唐代发展,到宋代进入创作成熟期,多用以描摹日常小景、抒发闲适情志,文体定位偏向清淡写意的小品类诗歌。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两个层次,第一层是立春时节觉察冬去春来的天然欣喜,第二层是身处赣闽通衢时对南方故地的隐约牵挂,最终落脚为对春讯传遍四方、未来明朗可期的舒展期许,整体情感清淡温暖,无悲戚沉郁的表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“雪拥”指积雪簇拥、覆盖的状态。“楚尾吴头”是古代对吴楚两国交界区域的称呼,对应现在的江西东北部一带。“闽天”指福建方向的天空,代指福建地区。“岭水”指武夷山岭上流淌下来的溪水。本诗无通假字与生僻古今异义词,所有字词含义均贴合语境,明确地名指代即可轻松读懂全诗大意,没有理解门槛。
逐句白话释义
第一句写高大的山体半山腰与山洞口都被厚厚的积雪簇拥覆盖,还保留着冬日的典型景观。第二句写春天已经悄悄回到了吴楚交界的铅山地带,暖意正在悄然萌发。第三句是作者的自问,想要知道福建方向的天地现在是什么样的状态。第四句给出了答案,到了明天,山岭上的溪水就会向南流入福建境内,自然会把春天的消息带去远方。释义完全贴合诗句字面含义,没有添加额外文学修饰,适合所有人群理解全诗内容。
全诗核心主旨
本诗是作者在立春日创作的六言小诗,描绘了铅山当地立春时节冬雪未消、春意已萌动的特有景致。作者看到眼前景色后自然而然联想到南边的福建地区,借流水南流的景象表达了对春天到来的喜悦,还有对远方的牵挂和对未来的美好期许。整首诗风格清新直白,没有复杂的情感抒发,读起来轻松明快,自带春日的鲜活氛围感。
跨学科 · 是什么
楚尾吴头地理定位地理学
“楚尾吴头”是古代对江西东北部地区的通用称呼,这里正好是春秋时期吴国和楚国的交界地带,西边属于楚国,东边属于吴国,就像两个国家首尾相接的区域。现在的江西上饶铅山县正好处于这个区域,北边邻接安徽,东边邻接浙江,南边邻接福建,是名副其实的三省通衢地带。这里属于武夷山脉北麓,山地占比高,冬季降水充足,容易出现山腰积雪的景观,和诗中的描绘完全吻合。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
本诗是六言绝句,每句六个字,诵读时每句可以按照“二二二”的节奏断句。比如第一句读成“雪拥/山腰/洞口”,第二句读成“春回/楚尾/吴头”,第三句读成“欲问/闽天/何处”,第四句读成“明朝/岭水/南流”。整体语气要轻快明亮,前两句可以稍微放缓,读出冬春交替的层次感,后两句读的时候带一点欣然的语气,贴合春天到来的愉悦感。读的时候每个停顿之间不要太长,保持整体的流畅感即可。
基础句式仿写指导
本诗的前两句是对仗工整的六言写景句式,“雪拥”对“春回”,“山腰洞口”对“楚尾吴头”,都是动词加双名词的结构,仿写时可以参考这个结构。比如写秋日的景色可以写“霜打/枝头/檐角,秋入/塞北/江南”,完全符合六言对仗的特点。仿写时首先要确定前后两句的主题是同一个时节的景致,动词和名词要一一对应,不用追求太复杂的修辞,直白通顺即可。这个句式适合用来写不同时节的地域景色,适用范围非常广。
核心名句日常写作应用
核心名句“雪拥山腰洞口,春回楚尾吴头”适合用在描绘冬春交替景色的作文里。比如写立春出门游玩看到的景色,或者写江西、安徽一带的冬日春初游记,都可以直接引用这句诗。比如可以写“立春时节走在上饶的山路上,看着眼前的雪景,突然就懂了古人说的‘雪拥山腰洞口,春回楚尾吴头’是多么贴切的描绘”。使用时可以直接放在写景的句子后面,用来提升文字的文化感,不需要做太多额外解释,读者很容易理解语境。
关联知识图谱
《立春》(杜甫)同主题
两首都是写立春节气的经典诗作,都描绘了立春时节冬春交替的特有景致,都暗含了对春天到来的欣喜之情。杜甫的《立春》写的是蜀地立春的风俗,本诗写的是江西铅山立春的景色,都是古代立春诗词的代表性作品,适合放在一起对比阅读。

名句 CLASSIC LINES

雪拥山腰洞口,春回楚尾吴头
本句为历代公认的核心名句,以工整对仗描摹了江南立春时节冬雪未消、春意已萌的特有景致,后世常被用来指代赣东北、吴楚交界地带的冬春景观,多次被收录于各类宋诗选本与文旅宣传资料中。

标签 TAGS

作者 POET

朱熹 1130年-1200年
南宋官员、理学家、文学家、教育家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语31 知识点
二期上线 · 敬请期待