甲寅十一月朔旦冬至适值先妣太夫人服阕从吉感而赋诗二首 其一

黄鸡催晓破霜天,起整冠裳拜影前。

又见刺文添一线,谁知泣血已三年。

蟠桃海上今应熟,双橘怀中祇自怜。

未必儿童知此恨,彩衣依旧戏蹁跹。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感追思
节气冬至
月份十一月
创作背景
服阕日冬至作诗
本诗作于甲寅年农历十一月初一冬至当日,恰逢作者为亡母太夫人服丧三年期满除服,作者起身拜祭亡母遗像,看到节令习俗的变化,又想起三年守孝的哀痛,触景生情创作此组诗,本首是组诗的第一首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌的重要体裁之一,起源于南北朝时期,成熟于唐代,格律严谨,要求全诗八句,每句七字,中间两联对仗,符合平水韵押韵规则,历代都有大量经典作品流传,是古代文人最常用的抒情体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感为作者对亡母的深切怀念,包含服丧期满时触景生情的哀伤、物是人非的怅惘,以及自己的伤痛不被年幼孩童理解的落寞,情感真挚沉郁,没有刻意雕琢的痕迹,是古代悼亲诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
朔旦指农历每月的第一天。服阕指守丧期满后除去丧服,恢复正常生活。刺文添一线是古代冬至的传统说法,指冬至后白昼变长,刺绣的女工每天可以多做一根线的活。泣血形容极度悲痛的状态,这里指代三年守孝的哀伤时光。彩衣戏蹁跹引用的是老莱子彩衣娱亲的典故,指孩童穿着彩色衣服嬉闹的样子。这些字词都是理解本诗的基础,没有生僻的用法,符合宋诗平实的用词特点。
逐句白话释义
黄鸡啼叫催来了黎明,打破了满是霜寒的天空。我起身整理好帽子和衣裳,在母亲的遗像前跪拜。又看到冬至到了,刺绣的女工可以多添一根线的工作量,可谁知道我已经怀着悲痛守孝了三年。传说中海上的蟠桃现在应该已经成熟了,我怀里揣着两个橘子,只能自己怜悯自己。小孩子们未必知道我心里的这份伤痛,依旧穿着彩色的衣服,嬉闹着跑来跑去。整个翻译没有添加文学修饰,完全贴合诗句的字面含义。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者在冬至当天,刚好赶上为母亲守孝三年期满的日子,他早起拜祭母亲的遗像,看到冬至日的相关习俗,想起三年来守孝的哀痛,又看到年幼的孩童不知道自己的伤痛,依旧快乐嬉闹,心里生出无限的怅惘,抒发了对亡母深切的怀念之情。整首诗内容都是作者的亲身经历和真实感受,没有虚构的内容,情感非常真挚。
跨学科 · 是什么
冬至日昼长变化天文学
冬至是二十四节气之一,也是冬季的重要节气,到了冬至这一天,白天的时间是一年里最短的,黑夜是一年里最长的,过了冬至之后,白天的时间就会一天天变长,黑夜的时间会一天天变短,所以古代的人会发现刺绣的女工每天能多做一根线的活,这就是诗里提到的添一线的说法来源,是古人观察自然得到的准确结论。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读指导
诵读这首诗的时候,整体语速要稍慢,语气要偏沉郁。第一句读的时候可以稍微平缓一点,体现霜天清晨的清冷感。第二句要放慢语速,读出拜祭遗像的庄重感。第三第四句是核心句,要读得低沉,带出哀痛的情绪。第五第六句要读出怅惘的感觉。最后两句前半部分读出无奈的情绪,后半部分稍微放轻语速,体现落寞的感觉。诵读的时候不要太夸张,要贴合诗歌平实真挚的风格。
句式仿写指导
大家可以仿写本诗核心句的“又见…谁知…”转折句式,这个句式的特点是先写眼前看到的常见景象,再转折引出自己藏在心里的独特感受,反差感很强,抒情效果很好。比如可以仿写“又见庭前花满树,谁知故人已远行”,或者“又见街头灯如昼,谁知故乡万里遥”,仿写的时候要注意前后内容的关联性,前面的景物要能衬托后面的情感,不要生硬拼接。
名句日常写作应用
“又见刺文添一线,谁知泣血已三年”这句诗非常适合用在怀念逝去亲人的写作场景里,比如写纪念爷爷奶奶、外公外婆的作文的时候,可以用这句诗引出自己对亲人的思念,体现时光流逝而思念不减的情感。也可以用在写时光流逝、物是人非主题的文章里,用来体现自己经历的变化和内心的感受,引用的时候不需要修改,可以直接用在句子里,也可以放在段落的开头引出下文。
关联知识图谱
冬至节气关联节气
本诗创作于冬至当日,诗句中用到了冬至日昼渐长、添一线的传统习俗,整首诗的创作背景和核心内容都和冬至节气密切相关,是理解本诗的基础背景知识。
守孝期满制度关联礼制
本诗创作的触发点就是作者为亡母服丧三年期满,整首诗的核心哀痛情感都建立在这个背景之上,服阕是古代孝文化的核心制度之一,也是理解本诗情感的关键。

名句 CLASSIC LINES

又见刺文添一线,谁知泣血已三年
这句是本诗的核心名句,巧妙结合冬至日添线的传统习俗和守孝三年的礼制,把节令特征和个人哀痛完美融合,情感真挚动人,后世常被用作悼念亲人的挽联素材,历代诗评家都对这句的炼字和抒情效果评价极高。

标签 TAGS

作者 POET

虞俦
南宋中期官员、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待