郊行怀日新时得书而余病方愈二首 其二

衰懒何人记,当家子最贤。

手书怜我老,肺病为渠痊。

得句烦归雁,倾杯约莫蝉。

尘埃老双鬓,相见定疑年。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 五言律诗
情感感激 · 期许 · 重逢
创作背景
郊行收信病愈创作
本诗创作于南宋孝宗乾道年间,作者郊野出行途中刚收到族侄周宪(字日新)的亲笔书信,恰逢自身肺病痊愈,感念晚辈惦念、心情畅快之下创作了这组酬赠诗,本首为组诗第二首。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
五言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期,全诗共八句,每句五字,要求格律严谨、对仗工整,在唐宋时期成为文人创作的主流诗歌体裁之一,历代文体地位极高。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三重层次:一是收到友人书信时的温暖感念,二是肺病痊愈后的松弛畅快,三是对久别挚友的深切思念,以及对未来重逢的迫切期盼,情感真挚质朴,是宋代酬赠诗的典型情感表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
“渠”是宋代常见的第三人称代词,这里指代友人日新。“痊”是痊愈、康复的意思。“烦归雁”是麻烦归雁帮忙带信的意思。“约莫蝉”是叮嘱蝉不要鸣叫打扰思绪的意思。“疑年”是惊讶对方年纪变化太大的意思。这些字词都是宋代的常用口语词汇,没有生僻义。整首诗的字词理解难度较低,符合宋诗平易的特点。大家阅读时只要结合上下文就能轻松理解含义。
逐句白话释义
第一句的意思是衰老又懒散的我还有谁会记挂呢,家族里你是最贤明的晚辈。第二句的意思是你亲手写的信里满是对我年老的疼惜,我的肺病都因为你的惦念痊愈了。第三句的意思是我写好了诗句麻烦北归的大雁带给你,倒酒的时候忍不住叮嘱树上的蝉不要鸣叫打扰我的思绪。第四句的意思是尘世的奔波已经让我的两鬓都变白了,等到我们见面的时候你肯定会惊讶我的年纪变化这么大。整首诗的释义没有文学化修饰,完全贴合字面意思表达。大家可以对照原文逐句理解内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写作者在郊野出行的时候,刚好收到了亲友日新寄来的亲笔书信,又恰逢自己的肺病刚好痊愈,心情非常畅快。整首诗围绕着对亲友的感念和思念展开,最后落到了期盼和亲友早日见面的核心情感上。内容非常生活化,情感也很真挚,没有华丽的辞藻,完全是真情实感的自然流露。大家读完就能感受到作者当时温暖又带点急切的心情。这首诗也能让大家感受到古代亲友之间跨越距离的深厚情谊。
跨学科 · 是什么
鸿雁传书文化习俗历史学
诗句“得句烦归雁”对应的是中国古代鸿雁传书的文化习俗。早在汉代就有鸿雁可以传递书信的传说,到了宋代这种意象已经成为文人表达寄信思念的常用文化符号。普通百姓传递书信一般会托远行的熟人帮忙,文人则喜欢用鸿雁传书的典故来让表达更有文学色彩。这个习俗背后是古代交通不便、书信传递困难的时代背景。大家也能从这个意象里感受到古人对远方亲友的深切惦念。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
大家诵读这首诗的时候,每句都按照二三的节奏停顿,比如“衰懒/何人记,当家/子最贤”。整体语气要舒缓柔和,带着一点怀念的感觉。读前两联的时候语气可以稍微温暖一点,体现收到书信的欣慰。读颈联的时候语气要轻一点,体现怕打扰思绪的感觉。读尾联的时候语气可以稍微下沉一点,带一点沧桑的感觉。大家可以多练习几遍,慢慢体会诗歌里的情感。
基础句式仿写指导
大家可以仿写尾联“尘埃老双鬓,相见定疑年”的句式,结构是前面半句写时光流逝带来的变化,后面半句写久别重逢时的反应。比如大家可以写“风霜刻眉眼,相逢恐不识”,用来表达多年未见的好友重逢的场景。也可以写“岁月改乡音,归时邻不识”,用来表达久别回家的场景。仿写的时候不需要追求华丽的辞藻,只要情感真挚就可以。大家平时写作文的时候也可以多用这种对比的句式来增强感染力。
核心名句写作应用
核心名句“尘埃老双鬓,相见定疑年”可以用在写久别重逢的作文场景里。比如写你和多年未见的小学老师见面的时候,就可以用这句话来表达双方的感慨。也可以用在写乡愁的作文里,比如写你多年后回到故乡,遇到小时候的邻居,就可以用这句话来体现时光流逝的沧桑感。还可以用在写友情的作文里,用来表达和好友多年未见的思念。大家用的时候可以直接引用,也可以稍微化用一下。
关联知识图谱
鸿雁传书同典故
诗句“得句烦归雁”化用了鸿雁传书的经典典故。这个典故最早出自《汉书·苏武传》,讲的是苏武被匈奴扣押,汉朝使者说皇帝射下大雁,雁脚上绑着苏武的书信,匈奴才把苏武放回来的故事。后来这个典故就成了书信传递的代名词,经常被文人用在诗歌里表达对远方亲友的思念。大家可以记住这个典故,以后读古诗的时候经常会遇到。

名句 CLASSIC LINES

尘埃老双鬓,相见定疑年
本句精准刻画了久别之人因岁月沧桑重逢时的错愕感。

标签 TAGS

作者 POET

周孚 1135年-1177年
南宋诗人、学者,进士出身,曾任真州教授

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语49 知识点
二期上线 · 敬请期待