题所画梅竹二首 其二

骎骎老境困埃尘,开卷霜林解笑人。

画地馋涎君莫怪,十年魂断故园春。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言绝句
情感羁旅
创作背景
晚年流寓题画而作
本诗作于金灭亡之后,诗人元好问晚年流寓山东时期,当时诗人长期远离故土,被尘世纷扰所困,偶然展开自己所画的梅竹霜林图,瞬间触发积压多年的故园之思,遂题下此诗。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗体裁为七言绝句,属于近体诗范畴,每句七字,全诗四句,符合近体诗押韵、平仄基本规范。七言绝句是古典诗词中流传最广的体裁之一,篇幅短小精悍,适合抒发瞬时性的浓烈情感。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人晚年漂泊困顿的落寞失意,第二层是根植于内心的深切故园思念,同时暗含对精神家园的向往,情感真挚沉郁,具有普遍的共情基础。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
第一个重点词是“骎骎”,读音为qīn qīn,形容时光飞逝的样子。第二个重点词是“埃尘”,在这里指代尘世的纷扰、漂泊的困顿生活。第三个重点词是“霜林”,指画卷里所画的被霜覆盖的梅竹林木。第四个重点词是“馋涎”,指因渴望而流口水,这里是夸张的说法,形容对故园春景的极度向往。第五个重点词是“魂断”,形容极度思念、心神俱伤的状态。大家可以结合诗句语境准确理解这些字词的含义,不要按照字面意思生硬翻译。
逐句白话释义
第一句的意思是,时光过得飞快,我已经进入了老年阶段,被尘世的漂泊纷扰困住,过得十分困顿。第二句的意思是,我打开自己画的画卷,看到里面的霜林雪竹,好像正对着我发笑一样。第三句的意思是,你不要责怪我对着这幅画馋得快要流口水哦。第四句的意思是,整整十年的时间,我都因为思念故园的春天而心神俱伤,魂牵梦萦。大家可以对照原文逐句理解,不需要添加额外的修饰内容。
核心主旨概括
这首诗是诗人在晚年漂泊他乡的时候写的,他看到自己之前画的故乡梅竹图,瞬间触发了内心积压了很多年的思乡之情。整首诗没有华丽的辞藻,用非常朴素真诚的语言,抒发了自己对故乡的深切思念,还有晚年漂泊困顿的落寞情绪。每一个远离家乡的人,都能从这首诗里感受到相似的情感共鸣。大家可以抓住“故园春”这个核心意象,准确把握全诗的主旨。
跨学科 · 是什么
梅、竹的植物属性与文化含义植物学
诗句里提到的梅和竹都是我们生活中比较常见的植物。梅属于蔷薇科杏属植物,一般在冬春季节开花,耐寒能力很强。竹属于禾本科竹亚科植物,四季常青,适应能力很强。在中国传统文化里,梅和竹都属于“四君子”的范畴,象征着高洁、坚韧的品格,深受历代文人的喜爱。诗人画梅竹也是表达自己对高洁品格的追求,还有对故乡风物的想念。大家平时在公园或者景区都能见到这两种植物,可以仔细观察它们的形态特点。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,整体的语气要偏沉郁舒缓,不要读得太快。第一句“骎骎老境困埃尘”要放慢语速,读出苍老困顿的感觉,“困埃尘”三个字可以稍微加重语气。第二句“开卷霜林解笑人”语调可以稍微上扬一点,读出看到画作的片刻暖意。第三句“画地馋涎君莫怪”可以读得稍微轻松一点,带一点自嘲的语气。第四句“十年魂断故园春”要放慢语速,“十年”“魂断”“故园春”这几个词都要重读,读出深沉的思念情绪。大家可以多练习几遍,找到最合适的节奏。
基础句式仿写指导
大家可以仿写这首诗的最后一句“十年魂断故园春”的句式,用来表达对某件事物的深切思念或者向往。这个句式的结构是“时间长度+情绪状态+向往的事物”。比如我们可以仿写为“三年梦绕校园秋”,来表达毕业之后对母校的思念。也可以仿写为“半世心牵故土山”,来表达长辈对故乡的深切思念。还可以仿写为“数月神牵塞北雪”,来表达对旅行目的地的向往。大家可以结合自己的生活经历,多写几个仿写的句子,熟练掌握这个句式的用法。
名句写作应用指导
核心名句“十年魂断故园春”可以用在写思乡主题的作文里,用来表达长时间远离家乡的深切思念。比如你写长辈回乡的作文,可以这样用:“爷爷站在村口的老槐树下,望着漫山遍野的桃花,忍不住红了眼眶,真可谓是‘十年魂断故园春’,这一刻他所有的思念都落地了。”也可以用在写乡愁主题的散文里,或者写给远方亲人的书信里,都能非常贴切地表达思念的情绪。大家平时写作文的时候,可以灵活引用这个名句,给文章增添文采。
关联知识图谱
贺知章《回乡偶书二首·其一》同主题
贺知章的《回乡偶书二首·其一》也是抒发久客他乡的思乡之情的经典作品,和本诗的核心情感高度一致。两首诗都用朴素真诚的语言,表达了对故乡的深切思念,具有很强的共情力。大家可以把这两首诗放在一起对比阅读,感受不同诗人笔下的思乡情绪的共通之处。

名句 CLASSIC LINES

十年魂断故园春
该句是本诗的核心名句,以极富张力的表达,将十年间对故园的思念之情推向顶点。

标签 TAGS

作者 POET

周孚 1135年-1177年
南宋诗人、学者,进士出身,曾任真州教授

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语47 知识点
二期上线 · 敬请期待