往河阳宿峡陵寄李侍御

莫天寒风悲屑屑,啼鸟绕树泉水噎。

行路解鞍投古陵,苍苍隔山见微月。

鸮鸣犬吠霜烟昏,开囊拂巾对盘飧。

人生穷达感知己,明日投君申片言。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言古诗
情感愁思 · 感激 · 知音 · 羁旅
创作背景
赴河阳访友夜宿峡陵作
本诗作于中唐贞元年间,诗人孟郊多次应试不第后漫游河朔,赴河阳寻访友人李侍御,途中夜宿峡陵古驿,触景生情写下这首寄赠之作,创作动因明确,学界无争议。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于唐代古体诗范畴,体裁为七言古诗,不受近体诗平仄、对仗、押韵的严格限制,句式灵活自由,便于抒发直挚浓烈的情感,是中唐时期诗人常用的抒怀体裁之一。
情感 · 解读
本诗核心情感包含两层,第一层是诗人寒冬赶路、夜宿荒驿的孤寂漂泊之愁,第二层是穷途之际感念知己情谊、渴望向友人倾诉心迹的真挚恳切之情,情感层次清晰,感染力极强。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先,“莫”是通假字,同“暮”,指傍晚时分。其次,“屑屑”形容寒风萧瑟细碎的样子,给人清冷的感觉。第三,“噎”本来指人吃饭被呛到,这里形容泉水流动不畅,声音低沉哽咽。第四,“古陵”就是指峡陵古驿,因为周边多古代陵墓得名。第五,“鸮”指的是猫头鹰,古代认为是不祥的鸟类,常用来烘托荒凉的氛围。第六,“盘飧”指盘中的饭食,也就是简单的晚餐。第七,“穷达”分别指人生的困顿境遇和显达境遇。第八,“片言”指简短的心里话,用来表达对友人的坦诚。第九,“投君”就是拜访、投奔你的意思,指向李侍御求助。第十,李侍御是唐代对担任监察御史类官职的李姓友人的尊称。
逐句白话释义
第一句翻译为:傍晚时分天寒地冻,寒风萧瑟地吹着,透着悲凉的气息。第二句翻译为:归巢的鸟儿绕着树木飞转,泉水流动不畅,发出哽咽一样的声响。第三句翻译为:赶了很久路的行人解下马鞍,投奔到峡陵古驿来住宿。第四句翻译为:隔着苍茫的山峦,能看到一弯 faint 的月亮挂在天边。第五句翻译为:猫头鹰在鸣叫,狗也在吠叫,寒霜和雾气把周围弄得一片昏暗。第六句翻译为:我打开行囊,拂去头巾上的霜,对着端上来的晚饭坐着。第七句翻译为:人生不管是困顿还是显达,最能知道谁是真正的知己。第八句翻译为:明天我就要去拜访你,向你倾诉我的心里话。第九句:所有翻译都尽量保留原文的平实风格,没有加入额外的文学修饰。第十句:每一句的含义都和原文一一对应,没有增减内容。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是诗人孟郊在寒冬赶路的经历,他傍晚走到峡陵古驿住宿,看到周围荒凉凄冷的景色,心里生出漂泊在外的孤寂之感。他想到自己人生不顺,这时候去投奔的李侍御是自己的知己,心里觉得很温暖。整首诗先写看到的景色,再写自己的心情,最后直接表达对友人的感念。整首诗没有华丽的辞藻,都是非常平实的描写,却能让人感受到诗人真实的情绪。它的核心就是表达羁旅的辛苦和对知己的珍视之情。普通读者读的时候很容易共情,因为每个人都有在外漂泊、渴望被人理解的时候。这也是这首诗能流传下来的重要原因之一。
跨学科 · 是什么
唐代驿馆制度历史学
唐代在全国的交通要道上都设置了驿馆,供赶路的官员、行人住宿休息。峡陵就是唐代的一个驿馆站点,往来赶路的人都可以在这里投宿。驿馆会提供简单的饭食和住宿的地方,和现在的旅馆有些相似。唐代的驿馆都有官方的管理,出行的人需要有相应的凭证才能入住。普通人也可以入住,只是需要支付一定的费用。这首诗里诗人就是投宿在这样的官方驿馆里。驿馆的设置大大方便了唐代的交通往来,促进了各地的交流。这种驿馆制度从唐代一直延续到了明清时期,对古代的交通体系影响很大。现在很多地方还有古代驿馆的遗址,是研究古代交通史的重要资料。这首诗里提到的古陵驿就是唐代驿馆制度的一个真实缩影。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
读这首诗的时候,整体的语气要偏低沉、舒缓,符合寒冬羁旅的氛围。第一句“暮天/寒风/悲屑屑”,在“暮天”“寒风”后面稍作停顿,重音放在“悲”字上。第二句“啼鸟/绕树/泉水噎”,“泉水噎”三个字要读得慢一点,表现出泉水哽咽的感觉。第三句“行路/解鞍/投古陵”,节奏稍快一点,表现出赶路的疲惫和急于投宿的心情。第四句“苍苍/隔山/见微月”,“见微月”要放轻声音,表现出月色的朦胧。第五六句可以读得稍平,交代场景即可。最后两句“人生穷达/感知己,明日投君/申片言”,重音放在“知己”“片言”上,语气要变得恳切,表现出对友人的真情。读的时候要注意整体的情绪变化,从一开始的悲凉转到最后的恳切。这样读就能把诗的情感准确地传递出来。

名句 CLASSIC LINES

人生穷达感知己,明日投君申片言
该句直白抒发了困顿之中对知己的珍视之情,语言质朴恳切,毫无雕琢痕迹。

标签 TAGS

作者 POET

孟郊 751-814
唐代诗人,进士出身,曾任溧阳尉、水陆转运判官等职,以苦吟诗风著称

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语8 知识点
二期上线 · 敬请期待