中都值东广便驰寄管漕

落在京华九陌尘,镜中无日不眉颦。

未论妻子其如母,不奈秋冬况复春。

馁食且将蔬作肉,寒炊宁免桂为薪。

余无可献逐贫赋,寄与知音旧主人。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感感激 · 羁旅
创作背景
南宋临安任职时期
本诗创作于作者任职南宋都城临安期间,其时作者官职卑微,俸禄微薄,难以支撑家用,偶遇赴广东公干的驿使,遂作此诗寄赠曾任漕司职务的旧友管氏,是即时抒怀的即兴之作。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗属于近体诗体裁,成熟于初唐时期,全篇共八句,每句七字,要求颔联、颈联严格对仗,平仄、押韵均有固定规范,是唐宋以来古典诗歌的核心体裁之一,在中国古典文学史上拥有极高的文体地位。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是客居都城、生计窘迫的苦闷,二是对家中老母的牵挂与无力供养的愧疚,三是仕途失意的怅惘,以及对旧友知遇之恩的真切感念,情感质朴直白,是宋代寒士阶层生存状态的真实投射。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
中都:指南宋都城临安。东广:指宋代广南东路,即现在的广东地区。管漕:指姓管的漕司官员,漕司是宋代负责地方粮食运输、财政税收的官职。九陌尘:指都城的喧嚣风尘,代指世俗繁华。眉颦:皱眉,形容忧愁的样子。桂为薪:指柴火像桂木一样昂贵,形容物价高昂。逐贫赋:汉代扬雄所作的赋,专门抒写贫穷的处境。
逐句白话释义
第一句:我漂泊在都城的喧嚣风尘之中。第二句:对着镜子,我没有一天不皱着眉头。第三句:且不说妻子儿女的生计,老母亲的安置问题更让我忧心。第四句:好不容易熬过了秋冬,窘迫的日子又到了春天,没有尽头。第五句:饿了就把蔬菜当作肉来吃,勉强果腹。第六句:天冷做饭的时候,只能把桂木当柴火,实在是物价太高买不起普通柴火。第七句:我没有别的珍贵东西可以送给你。第八句:只有这模仿《逐贫赋》写的小诗,寄给你这个懂我的旧主人。
核心主旨概括
这首诗是作者在南宋都城临安任职时所作,真实记录了自己作为底层小官生计窘迫的生活状态,表达了对家中亲人的牵挂,以及对曾经赏识自己的旧友管漕的真切感念之情,语言直白朴素,情感真挚动人。
跨学科 · 是什么
南宋中都地理位置地理学
诗中的中都就是现在的浙江省杭州市,在南宋时期是国家的都城,当时人口超过百万,是非常繁华的大都市。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
诵读这首诗的时候,每句按照"二二三"的节奏断句,比如"落在/京华/九陌尘",整体语气平缓低沉,读出诗人的苦闷情绪,尾联可以稍带柔和的语气,读出对友人的真诚感。
基础句式仿写
可以模仿颈联"馁食且将蔬作肉,寒炊宁免桂为薪"的对仗句式,用生活中的常见事物组成对仗句,表达自己的生活状态,比如"闲居且将书作友,独行宁免影为朋"。
名句写作应用
"馁食且将蔬作肉,寒炊宁免桂为薪"可以用在描写异乡打拼、暂时生活窘迫的作文场景中,比如写北漂、沪漂青年的生活状态,或者写自己求学期间省吃俭用的经历,都可以引用这句诗来增强文字的感染力。
关联知识图谱
米珠薪桂典故同典故
本诗中"寒炊宁免桂为薪"化用了"米珠薪桂"的典故,二者都用来形容物价昂贵、生活艰难的处境。

名句 CLASSIC LINES

馁食且将蔬作肉,寒炊宁免桂为薪
该句化用《战国策》"米珠薪桂"典故,以直白的白描手法刻画贫寒生活状态。

标签 TAGS

作者 POET

曾丰 1142~?,享年近八十
南宋中层文官、江西诗派后期代表诗人之一

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语54 知识点
二期上线 · 敬请期待