次韵伯瑞叔骥常字韵

来往区区莫谩忙,转头还是俗相妨。

题诗见子留人意,作客如家自我常。

休叹清明仍值雨,好于元巳趁还乡。

布衾木枕犹堪质,要似当年人姓阳。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感愁思 · 羁旅
节日清明节|上巳节
节气清明
月份三月
创作背景
次韵酬友客居作
本诗为南宋诗人赵蕃客居异乡期间所作,创作时间为南宋孝宗乾道年间某年清明前后,诗人收到友人伯瑞、叔骥二人同韵赠诗,遂依原韵创作此诗酬和,当时诗人正饱受羁旅之苦,萌生迫切归乡意愿。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
本诗属于七言律诗体裁,是中国古典诗歌的重要体裁之一,起源于南北朝时期,成熟于唐代,格律严密,全诗共八句,每句七字,要求颔联、颈联对仗工整,符合平水韵押韵规则。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层:一是客居他乡俗事缠身的烦闷情绪,二是收到友人赠诗的感念暖意,三是清明遇雨仍豁达坚定的归乡决心,同时暗含对古代贤士安贫乐道品格的追慕,整体情感从沉郁转向明朗,情感层次丰富饱满。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
次韵指按照他人诗作的原韵脚顺序创作和诗。元巳即上巳节,为农历三月初三,古代有踏青、祓禊祈福的传统习俗。质在此处是典当、抵押的意思。俗相妨指世俗的杂事干扰、阻碍。作客指客居异乡,远离家乡。大家可以通过这些字词的释义,快速理解全诗的基础内容。这些字词都是宋代诗词中的常见用法,没有生僻晦涩的含义,方便普通读者理解。遇到类似的字词时,可以直接套用这些释义解读同时期的其他诗作。
逐句白话释义
首联意思是来来往往为了俗事奔波不要太过忙碌,转头就会被其他世俗杂事干扰阻碍。颔联意思是看到你题写的赠诗,感受到了你对我的牵挂心意,我虽然客居异乡,但收到这份暖意就像在家中一样习以为常。颈联意思是不要叹息清明时节偏偏又遇上了雨天,我们正好可以趁着上巳节的时机返回故乡。尾联意思是哪怕我身上的布衾和木枕还可以典当换路费,我也要像当年那位姓阳的先贤一样,安贫乐道坚守本心。
核心主旨与内容概括
这首诗是南宋诗人赵蕃写给友人的酬和之作,诗人先写自己客居他乡被俗事缠身的烦闷状态,再写收到友人赠诗的温暖感受,随后跳出清明遇雨的常规悲愁情绪,转而定下上巳节前归乡的计划,最后表达自己哪怕典当物品凑路费,也要像先贤一样安贫乐道坚守本心的决心,整体情感从压抑转向明朗,传递出豁达乐观的人生态度。
跨学科 · 是什么
清明与上巳节习俗民俗学
清明节是我国传统节日,有扫墓、踏青、插柳的习俗,既是节日也是二十四节气之一。上巳节是农历三月初三的传统节日,古代有临水祓禊、宴饮踏青的习俗,宋代的时候上巳节已经和清明节的踏青习俗逐渐融合。这两个节日都在农历三月,是古代人们外出活动、返乡探亲的重要时间节点。诗中提到的趁上巳节还乡,是符合当时的社会习俗的。大家可以结合传统民俗知识,更好理解诗人的归乡安排。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
诵读节奏指导
诵读这首诗的时候,首联可以用稍显沉郁的语气,节奏稍慢,体现俗事缠身的烦闷。颔联语气放缓,读出温暖的感受。颈联语气上扬,读出转折的豁达感,重音放在“休叹”“好于”两个词上。尾联语气坚定,重音放在“犹堪质”“人姓阳”上,每句七字按照“二二三”的节奏断句,比如“来往/区区/莫谩忙”,这样读起来符合七言律诗的节奏特点,也能更好传递诗中的情感变化。
句式仿写指导
大家可以仿写颈联的“休叹XX仍XX,好于XX趁XX”的转折句式,用来表达跳出负面情绪、主动选择积极行动的内容,比如可以仿写为“休叹期末仍加课,好于假期趁出行”,或者“休叹加班仍遇雨,好于周末趁归家”,这个句式先否定负面情绪,再给出积极的行动方向,非常适合用在日常的文案、随笔写作中,能让表达更有感染力。
名句写作应用指导
核心名句“休叹清明仍值雨,好于元巳趁还乡”适合用在三类写作场景中:一是乡愁主题的作文,用来表达归乡的迫切心情;二是成长主题的作文,用来表达面对困境不抱怨,主动寻求解决办法的豁达态度;三是节日主题的随笔,用来结合传统节日表达个人的规划与期许。比如写返乡主题的文章时,可以用“古人说‘休叹清明仍值雨,好于元巳趁还乡’,哪怕春运车票难抢、路上拥堵,也挡不住人们回家过年的脚步”,让文章更有文化底蕴。
关联知识图谱
杜牧《清明》同主题
两首诗都以清明遇雨为核心意象,杜牧的诗写清明遇雨的行人愁绪,本诗写清明遇雨仍坚定归乡的豁达,二者都是清明主题的经典诗作,后世常放在一起对比解读。

名句 CLASSIC LINES

休叹清明仍值雨,好于元巳趁还乡
该句是本诗的核心名句,以转折的语气跳出传统清明遇雨的悲愁书写,转而凸显归乡的迫切与豁达。

标签 TAGS

作者 POET

赵蕃 1143-1229
南宋中期官员、诗人、理学研究者

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语51 知识点
二期上线 · 敬请期待