丙午寒食题净土寺一首

方见繁红绣小园,已随流水泛前村。

人于醽醁真无分,雨共秋千似有冤。

投老故应诸事懒,问春能得几分存。

不须便作匆匆散,更把松梅子细论。

基础信息 BASIC

体裁诗 · 七言律诗
情感惜春 · 旷达
节日寒食节
月份三月
创作背景
丙午年寒食游寺所作
本诗作于丙午年(1126年)寒食节,作者游庐陵净土寺时见暮春花落、寒食遇雨的场景有感而作,是即景抒怀的即兴作品,无明确政治类创作动因。
源流与释义
体裁 · 源流与定位
七言律诗是中国古典诗歌体裁之一,属于近体诗范畴,成型于初唐时期,要求全诗共八句,每句七字,中间两联必须对仗,平仄、押韵均有严格规范,是宋代文人常用的诗歌创作体裁。
情感 · 解读
本诗核心情感包含三层,首先是见暮春花落的怅惘惜春之情,其次是寒食遇雨无法游乐的些许遗憾,最终落脚为历经世事之后看淡得失的闲适旷达态度,情感节奏舒缓平和,无激烈悲喜表达。

基础解读 READING

语文核心知识
重点字词注释
首先是“丙午”,指干支纪年的1126年。其次是“寒食”,指传统节日寒食节,在清明前一两天。第三是“醽醁”,指古代的一种美酒,这里泛指好酒。第四是“投老”,意思是到老、临老。第五是“匆匆散”,意思是着急散去。大家可以结合注释先理解每一个字词的意思,再串联起来理解整首诗的内容,这些字词都是宋代诗词里的常见用法,没有生僻的古音异读。
逐句白话释义
第一句的意思是才看见繁花盛开,把小园点缀得像绣出来的一样好看。第二句的意思是这些花已经落在水里,顺着水流漂到了前面的村子。第三句的意思是我呀,和美酒真的没有缘分,喝不了多少。第四句的意思是寒食节本来应该荡秋千,可偏偏下雨,就像雨和秋千有仇一样。第五句的意思是到老了本来就对很多事都懒得管了。第六句的意思是问问这春天,还能剩下几分光景呢。第七句的意思是大家不用着急匆匆忙忙就散了。第八句的意思是我们再坐下来,慢慢聊聊松和梅结的果子吧。
核心主旨与内容概括
这首诗写的是作者在寒食节那天去净土寺游玩的时候看到的景色和当时的感受。首先写了春天过得很快,花刚开就落了顺着水流漂走。然后写了寒食节下雨,没法荡秋千,自己也喝不了酒的小遗憾。接着写自己年纪大了,很多事都不在意了,春天也剩不了多久了。最后邀请大家不要着急走,一起坐下来聊聊天,整体的氛围很平和,既有一点点舍不得春天过去的情绪,又有老年人看淡一切的闲适感。
跨学科 · 是什么
寒食节荡秋千习俗民俗学
首先我们要知道寒食节有荡秋千的传统习俗,这个习俗从唐代就开始流行了,到宋代的时候更是寒食节必玩的活动之一。人们觉得荡秋千可以锻炼身体,还能带来好运气,所以每到寒食节,不管是普通百姓还是文人雅士,都会荡秋千玩。这首诗里写下雨了没法荡秋千,所以作者觉得有点遗憾,就用很诙谐的话写了出来,大家也能通过这句诗知道古代寒食节的习俗。
更多跨学科解读(历史 · 地理 · 天文 · 音乐…)见 深度版
读写应用
基础诵读指导
这首是七言律诗,诵读的时候按照二二三的节奏断句就可以,比如“方见/繁红/绣小园,已随/流水/泛前村”。读首联的时候语速可以稍快一点,读出春天过得很快的感觉。读颔联的时候语气可以带一点点诙谐的感觉,读出那种小遗憾的趣味。读颈联的时候语速放缓,读出平和的感觉。读尾联的时候语气要舒缓亲切,读出邀请大家留下来聊天的闲适感。大家读的时候可以多试几次,找到最舒服的节奏。
句式仿写指导
大家可以仿写这首诗首联的句式,就是“方见+事物状态,已随+事物变化”的句式,用来形容美好事物消逝得很快。比如我们可以写“方见新荷铺浅塘,已随秋风卷寒江”,用来写夏天过得很快。或者写“方见青丝垂鬓角,已随霜雪染眉头”,用来写时间过得很快,人变老的速度很快。仿写的时候注意前后两句的对仗,前半句写刚看到的美好场景,后半句写已经消逝的状态,这样写出来的句子就会很有画面感,也很有感染力。
名句写作应用
“方见繁红绣小园,已随流水泛前村”这句名句可以用在写春天景色、感叹时间流逝的作文里。比如你写春游的时候看到花落了,就可以用这句诗开头,引出自己惜春的感受。或者你写回忆童年的美好时光,觉得美好日子过得很快,也可以用这句诗来打比方,形容美好事物消逝的速度。比如你可以写“小时候总觉得日子过得很慢,直到长大了再回头看,才懂‘方见繁红绣小园,已随流水泛前村’的意思,好多美好的时光不知不觉就过去了。”这样用就很贴切自然。
关联知识图谱
韩翃《寒食》同主题
两首诗都是以寒食节为创作背景的经典作品,都写到了寒食节的时节特点和习俗,是寒食节主题诗词的代表作品,大家读这首诗的时候可以搭配韩翃的《寒食》一起读,能更好地了解古代寒食节的风貌。

名句 CLASSIC LINES

方见繁红绣小园,已随流水泛前村
该句以极简的笔触写出春逝的迅速,既有画面感又暗含时间流逝的哲思。

标签 TAGS

作者 POET

王阮 ?-1208
南宋中期文官、文学家

相关诗词 RELATED

深度解读 · 专业鉴赏 · 中英双语
更深一层的逐句精讲、艺术手法、历代评注、典故溯源与中英双语对照正在路上。
深度解读专业鉴赏中英双语50 知识点
二期上线 · 敬请期待